Salmos 50
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Bab-Jehová, Bab-Dummadbi-maidi, goled:
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Bab-Dummad, Sión-neggwebur-yeerdaklegedba,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Anmar-Bab-Dummad-danikidi boo danisulid,
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Bab-Dummad nibnegse gochad, napnegse gochabalid,
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Anga dule-islidik-gudimalad onmakmalo,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Nibneg soged:
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 “Israel-dulemar, an-itomala,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Bemar anga ibmar-ogumakar-ukdamaladgi an yolesulid.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Be-moli-bebe-nikad-sapingana e-galugi-bukwadbina an sogsulid.
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Ar bela ibmar-durgan-sapurba-bukwad, angadbiid,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Bela nuumar-sapurba-bukwad angi yoggusisulid,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Degisoggu, an mas-gunbiele, an bese gochasuliled.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 ¿Ar moli-bebe-nikad-e-san-gunnedgi an gudisi?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Anga weligwaledgi dog-nuedye be sogdage.
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Bonigan-abalagi be gunaidgi, anse be gole,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Bab-Dummad dule-isganagardina, weyob soged:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Ar be durdakleged-igar abesulid.
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Ar be atursamalad-dakardibe, eba be naddaed,
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Be-gayadina ibmar-isganagi sulibinsa sunmaked,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Ar be-gwenadgi gusgu be yolegar sunmaked,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Bela be we-ibmar-imaksadba, an bese gochasulid.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 Bemar an-ieddamalad,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Dule anga dog-nuedye-sogega, ibmar-nued-ukedi, an-nug odummoged.
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.