Salmos 50
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Bab-Jehová, Bab-Dummadbi-maidi, goled:
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Bab-Dummad, Sión-neggwebur-yeerdaklegedba,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Anmar-Bab-Dummad-danikidi boo danisulid,
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Bab-Dummad nibnegse gochad, napnegse gochabalid,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 “Anga dule-islidik-gudimalad onmakmalo,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Nibneg soged:
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 “Israel-dulemar, an-itomala,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Bemar anga ibmar-ogumakar-ukdamaladgi an yolesulid.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Be-moli-bebe-nikad-sapingana e-galugi-bukwadbina an sogsulid.
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Ar bela ibmar-durgan-sapurba-bukwad, angadbiid,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Bela nuumar-sapurba-bukwad angi yoggusisulid,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Degisoggu, an mas-gunbiele, an bese gochasuliled.
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 ¿Ar moli-bebe-nikad-e-san-gunnedgi an gudisi?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Anga weligwaledgi dog-nuedye be sogdage.
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Bonigan-abalagi be gunaidgi, anse be gole,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Bab-Dummad dule-isganagardina, weyob soged:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Ar be durdakleged-igar abesulid.
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Ar be atursamalad-dakardibe, eba be naddaed,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Be-gayadina ibmar-isganagi sulibinsa sunmaked,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Ar be-gwenadgi gusgu be yolegar sunmaked,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Bela be we-ibmar-imaksadba, an bese gochasulid.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 Bemar an-ieddamalad,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Dule anga dog-nuedye-sogega, ibmar-nued-ukedi, an-nug odummoged.
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.