Salmos 18
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI
1 Bab-Jehováʼye, nue an be-sabed,
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Bab-Jehováʼye, be an-akwasailaga gued.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Bab-Jehováʼye, be-nug an ogannoged,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Burgwed-igar nue an-ebiris gunaid.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Bato an gachiyala megis-itoged,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 An surbinsa-itodiidgi Bab-Jehováʼse an gote gusad,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Bab-Jehová-uludgua, neg giglimakded,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Bab-Jehová-bunnodedbali waa bupurmakded,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Bab-Jehová mee mogir-egasad,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Bab-Jehová baliwitur-querubinʼye-nugad-birgi-sii, mogir-imbaba nadapid.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Bab-Dummad neg-gudureged-abargi nadapid.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Bab-Jehová-sabsur-gadedbali, mogirmar aisakided,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Bab-Jehová nibneg-akale, mogirmar-dii-akwamaryob-milemaid-abalagine,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Bab-Jehová sigu-milegeyob e-isdarmaladgi mar-odealid.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Bab-Jehová, be-uludedbali demar-urba-napa-naid mag-dakle gunonikid.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Bab-Jehová nibneg-akale, anse e-argan oyononikid.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Bab-Jehová an-isdarad-buledgi an-bendaksad.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Boniganba-an-galitonaidgi an-isdarmalad angi gwisgunonikid.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Bab-Jehová wile-an-dakedbali, an-bendaknonikid,
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Bab-Jehová an ibmar-nued-imakedba anga ibmar-nued uked.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Ar Bab-Jehová-Igar-Maidba an gudiid,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Ade, bela e-igar-uksad an nue-gasa gudiid,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Bab-Jehováʼga sogedba an gudiid,
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Bab-Jehová an ibmar-nued-imakedba anga ibmar-nued uked.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Bab-Jehová, dule-beba-bane-bane-inniki-nanadiidgine, egi be bane-bane inniki damogad.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Bab-Jehová, dule-bega-gakansasulidga, be gakansasurmogad.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Bab-Jehová, dulemar na-san-bipi-imakdimalad, bonigangi-obinega be imaked.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Bab-Dummad-Jehová, be dula-gudii an-imaked.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Bab-Jehová, be-an-bendakedbali, sordamar-danar-bila-onomalad an ogilogoed.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Bab-Dummad-e-ibmar-imakedi innikigwad imaked, e-gayaburba sunsogedid.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 ¿Doa Bab-Jehováʼyob Bab-Dummadga mai? Dule sate. Unnila Bab-Jehováʼbi maid.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Bab-Jehováʼbi unnila anga gargangued ukmaid,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Bab-Dummad goe-sapur-abarmakedyob an-oabarmaked,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Bab-Jehová an-surgan ogannoged,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Sigu-abgaedyob be an-irwa gwisgued,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Bab-Jehová, an nabir nanaega, melle an aimukuega, anga be neg-ollor-dummad nasiksad.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 An an-isdarmalad-baregitegusgua, an indaksasulid, an bargadapid.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Bela-bela an an-isdarmalad naibi-imaksad,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Bab-Jehová, bila-onogega be an-ogannosad,
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 An-isdarmalad anse-galakudedba, wakinnega be imaksad.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 An-isdarmalad aisaar dule-e-bendakegala, emarse gornanai gusmalanad,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 An-isdarmalad anse sanyob ichi-ichi gusad.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Bab-Jehová, dule-angi-urwedimaladgi be an-bendaksad,
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Ibmar-imakoye an sogsale, a-dulemar, yog anba ibmar-imakar damalad.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 We-Israel-dulesurmaladi, an-gaya-itosale, nig-argwate damalad,
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 ¡Bab-Jehová dula-mai!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Bab-Dummad anga an-isdarmalad-buged-mai imaksad,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Bab-Dummadye, an-isdarmalad-angi-gwisguargua, be an-abonononikid.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Degisoggu, Bab-Jehová, Israel-dulesurmalad-abargi an be-nug ogannoged,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Bab-Jehová, e-rey bela-bela e-isdarmaladgi-obinega na imaked.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.