Provérbios 23

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Be dule-dummadbo mas-gunsokalile,
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 Ar be gadi-mas-gunnele,
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Melle be e-mas-yeer-gullegedbina soge,
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Melle be ibmar-nuegan-nikuega surbinsa-itodii gue.
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 Ar be nuekwaa dakdele, be daksaled,
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Melle be dule-nallegaladbo mas-gunne.
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 Ar e-masde, gammugi-sailagia-megeyob gued.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 A-sorbali, be bela mas-guchad agoed,
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Melle be dule-binsaedsulidaedga binsaed dako.
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Melle dikasurgus-nainu-abingunaidgi ibmar-ogwichismalad be oniro.
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 Ar wemar Dule-E-Bendaked-Gandikid nikad.
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Ibmar-durdaksadba be ibmar imake,
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 Melle be mimmigan-odurdaksuli gue,
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Ar bur be molidubgi-bibyogele,
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Machi, be dule-binsaed-ibedga gunonikile, gwagegi an weligwar itomogoed.
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 Be-sunmakedi, napiragwadba be sunmakele, ulubgi an yeer itononikoed.
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Melle be dule-isganamargi nobgue,
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 Adi, yoedse bega ibmar nueganbi guoed,
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Machi, nue be itoge, binsaed-nikaa be dae,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Dule-gadi-mumgumaladba mer be akae.
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 Ar dule-gadi-mumgumaladi, degi, gadi-mas-gunmaladi, dule-wilegedga gumaloed.
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Be-bab-we-napnegse-be-odenonikid be itoge,
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Igar-napiragwad, nue-binsaed-nikagued, be amie.
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Dule-nued-e-baba na bela-bela yeer itoged.
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Be-bab, degi, be-nan, werguega be imake.
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Machi, an-bega-binsaed-dakdiidgi be binsae,
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 Ar ome-gambanuchu-imakedi, yaa-dummad-matusursiidyob gued.
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 We-omedi, dule-atursaedyob matarmakdidaed.
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Dule-mumgued-iedisulidi, dule-sisamar-galagwensuli-gobedi,
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Dule-mumgued-iedisulidi, dule-sisamar-galagwensuli-gobedi, deyob gued.
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Vino-gisi-daklesidaedbina mer be soge,
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 Degi-inigwele, dubgi-warmakeyobi, be itogoed.
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Ibya-apurega be-imakoed,
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Magadba-yakumaknadapiyob be itogoed,
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 Be sogdagoed: “An-naibi-imaksamala,
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.