Provérbios 23

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Be dule-dummadbo mas-gunsokalile,
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 Ar be gadi-mas-gunnele,
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 Melle be e-mas-yeer-gullegedbina soge,
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Melle be ibmar-nuegan-nikuega surbinsa-itodii gue.
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 Ar be nuekwaa dakdele, be daksaled,
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Melle be dule-nallegaladbo mas-gunne.
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 Ar e-masde, gammugi-sailagia-megeyob gued.
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 A-sorbali, be bela mas-guchad agoed,
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Melle be dule-binsaedsulidaedga binsaed dako.
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Melle dikasurgus-nainu-abingunaidgi ibmar-ogwichismalad be oniro.
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 Ar wemar Dule-E-Bendaked-Gandikid nikad.
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Ibmar-durdaksadba be ibmar imake,
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Melle be mimmigan-odurdaksuli gue,
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 Ar bur be molidubgi-bibyogele,
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Machi, be dule-binsaed-ibedga gunonikile, gwagegi an weligwar itomogoed.
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 Be-sunmakedi, napiragwadba be sunmakele, ulubgi an yeer itononikoed.
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Melle be dule-isganamargi nobgue,
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 Adi, yoedse bega ibmar nueganbi guoed,
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Machi, nue be itoge, binsaed-nikaa be dae,
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Dule-gadi-mumgumaladba mer be akae.
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 Ar dule-gadi-mumgumaladi, degi, gadi-mas-gunmaladi, dule-wilegedga gumaloed.
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Be-bab-we-napnegse-be-odenonikid be itoge,
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Igar-napiragwad, nue-binsaed-nikagued, be amie.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Dule-nued-e-baba na bela-bela yeer itoged.
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Be-bab, degi, be-nan, werguega be imake.
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Machi, an-bega-binsaed-dakdiidgi be binsae,
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 Ar ome-gambanuchu-imakedi, yaa-dummad-matusursiidyob gued.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 We-omedi, dule-atursaedyob matarmakdidaed.
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Dule-mumgued-iedisulidi, dule-sisamar-galagwensuli-gobedi,
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Dule-mumgued-iedisulidi, dule-sisamar-galagwensuli-gobedi, deyob gued.
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Vino-gisi-daklesidaedbina mer be soge,
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 Degi-inigwele, dubgi-warmakeyobi, be itogoed.
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Ibya-apurega be-imakoed,
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 Magadba-yakumaknadapiyob be itogoed,
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 Be sogdagoed: “An-naibi-imaksamala,
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.