Provérbios 23

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Be dule-dummadbo mas-gunsokalile,
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 Ar be gadi-mas-gunnele,
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Melle be e-mas-yeer-gullegedbina soge,
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Melle be ibmar-nuegan-nikuega surbinsa-itodii gue.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Ar be nuekwaa dakdele, be daksaled,
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Melle be dule-nallegaladbo mas-gunne.
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 Ar e-masde, gammugi-sailagia-megeyob gued.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 A-sorbali, be bela mas-guchad agoed,
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Melle be dule-binsaedsulidaedga binsaed dako.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Melle dikasurgus-nainu-abingunaidgi ibmar-ogwichismalad be oniro.
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Ar wemar Dule-E-Bendaked-Gandikid nikad.
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Ibmar-durdaksadba be ibmar imake,
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Melle be mimmigan-odurdaksuli gue,
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Ar bur be molidubgi-bibyogele,
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Machi, be dule-binsaed-ibedga gunonikile, gwagegi an weligwar itomogoed.
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 Be-sunmakedi, napiragwadba be sunmakele, ulubgi an yeer itononikoed.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Melle be dule-isganamargi nobgue,
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Adi, yoedse bega ibmar nueganbi guoed,
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Machi, nue be itoge, binsaed-nikaa be dae,
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Dule-gadi-mumgumaladba mer be akae.
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 Ar dule-gadi-mumgumaladi, degi, gadi-mas-gunmaladi, dule-wilegedga gumaloed.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Be-bab-we-napnegse-be-odenonikid be itoge,
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Igar-napiragwad, nue-binsaed-nikagued, be amie.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Dule-nued-e-baba na bela-bela yeer itoged.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Be-bab, degi, be-nan, werguega be imake.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Machi, an-bega-binsaed-dakdiidgi be binsae,
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Ar ome-gambanuchu-imakedi, yaa-dummad-matusursiidyob gued.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 We-omedi, dule-atursaedyob matarmakdidaed.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Dule-mumgued-iedisulidi, dule-sisamar-galagwensuli-gobedi,
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Dule-mumgued-iedisulidi, dule-sisamar-galagwensuli-gobedi, deyob gued.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Vino-gisi-daklesidaedbina mer be soge,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 Degi-inigwele, dubgi-warmakeyobi, be itogoed.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Ibya-apurega be-imakoed,
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Magadba-yakumaknadapiyob be itogoed,
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 Be sogdagoed: “An-naibi-imaksamala,
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.