Provérbios 23
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA
1 Be dule-dummadbo mas-gunsokalile,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 Ar be gadi-mas-gunnele,
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Melle be e-mas-yeer-gullegedbina soge,
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Melle be ibmar-nuegan-nikuega surbinsa-itodii gue.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Ar be nuekwaa dakdele, be daksaled,
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Melle be dule-nallegaladbo mas-gunne.
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 Ar e-masde, gammugi-sailagia-megeyob gued.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 A-sorbali, be bela mas-guchad agoed,
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Melle be dule-binsaedsulidaedga binsaed dako.
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Melle dikasurgus-nainu-abingunaidgi ibmar-ogwichismalad be oniro.
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 Ar wemar Dule-E-Bendaked-Gandikid nikad.
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Ibmar-durdaksadba be ibmar imake,
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Melle be mimmigan-odurdaksuli gue,
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Ar bur be molidubgi-bibyogele,
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Machi, be dule-binsaed-ibedga gunonikile, gwagegi an weligwar itomogoed.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 Be-sunmakedi, napiragwadba be sunmakele, ulubgi an yeer itononikoed.
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Melle be dule-isganamargi nobgue,
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Adi, yoedse bega ibmar nueganbi guoed,
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Machi, nue be itoge, binsaed-nikaa be dae,
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Dule-gadi-mumgumaladba mer be akae.
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 Ar dule-gadi-mumgumaladi, degi, gadi-mas-gunmaladi, dule-wilegedga gumaloed.
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Be-bab-we-napnegse-be-odenonikid be itoge,
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Igar-napiragwad, nue-binsaed-nikagued, be amie.
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Dule-nued-e-baba na bela-bela yeer itoged.
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Be-bab, degi, be-nan, werguega be imake.
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Machi, an-bega-binsaed-dakdiidgi be binsae,
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Ar ome-gambanuchu-imakedi, yaa-dummad-matusursiidyob gued.
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 We-omedi, dule-atursaedyob matarmakdidaed.
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Dule-mumgued-iedisulidi, dule-sisamar-galagwensuli-gobedi,
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Dule-mumgued-iedisulidi, dule-sisamar-galagwensuli-gobedi, deyob gued.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Vino-gisi-daklesidaedbina mer be soge,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Degi-inigwele, dubgi-warmakeyobi, be itogoed.
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Ibya-apurega be-imakoed,
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Magadba-yakumaknadapiyob be itogoed,
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Be sogdagoed: “An-naibi-imaksamala,
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.