Jó 32

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Job-e-aimar-warbaagwadi magar-itosmargua, Job na ibmar-oakalodisurye-sognaidi, bar abin-imaksasurmalad.
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 Degine, sapin-gwensak Eliúʼye-nugadi, Job-sunmaked-itosgua, Jobʼde inniki-gudiiye, degine, Bab-Dummad egi ichakwa-binsamaye sogsad-itosgua, Jobʼse sabsur-uluded. Eliúʼde Baraquel-machid, Buz-e-wagwad, dad-dummad-Ramʼgi danikidid.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 Deginbali, Eliú, Job-e-aimar-warbaagwad nue-Job-abin-imaksasurmaladba, degi, Jobʼgi-ataknaigusmaladba amargi uludbalid.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Eliú iduar sunmakbigusanad. Ar Eliúʼdi bur sapingwasoggu, e-aimar-eba-selegan-inse Jobʼga sunmaked edarbisgweled, adi, a-sorba sunmakegar.
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 Ar Eliú dakdegua, e-warbaagwadi, gwen bar sunmaksurmala, degidbali, na san bargassuli, nue-ulude gusad.
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 Geb Buz-e-wagwa Baraquel-machi-Eliú sunmakded. Weyob sogded:
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 ‘Bur ibmar-wismalad-inse sunmakmaloye, an binsasad.
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad-e-burba,
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 Dule-serganbi binsaed-ibegan gusulid,
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 ”Degisoggu, bemar, nue be an-itomalo,
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 Bemar sunmaknaigua, boo an bemar-itosad.
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Nue an bemar-itosii gusad, bemar gwen oyossulid, Jobʼde nue-nodii gusye.
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 Mer be anga sogmalo:
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 Job anga sunmaksasursoggua,
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 ”Job, wemar-warbaagwadi gege bar be-abin-imakmalad,
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 Wemarde bar sunmaksurmarsoggua,
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 An ibmar-soged nikamogad,
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 An ibmar sogebier-itosoggua, burba-angi-maidi sunmakebier an-imaksoggua,
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 An-gwage-itolegedi, vino-e-bugluyaba-mus-musmaksiiyob an itoged.
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 An sunmakergebed, adi, an nabir ollorgudoed.
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Emarba-nai an sunmakosulid,
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 Yogasaar-gakansaale an emargi nued sunmakosulid.
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.