Jó 32

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Job-e-aimar-warbaagwadi magar-itosmargua, Job na ibmar-oakalodisurye-sognaidi, bar abin-imaksasurmalad.
1 Então aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Degine, sapin-gwensak Eliúʼye-nugadi, Job-sunmaked-itosgua, Jobʼde inniki-gudiiye, degine, Bab-Dummad egi ichakwa-binsamaye sogsad-itosgua, Jobʼse sabsur-uluded. Eliúʼde Baraquel-machid, Buz-e-wagwad, dad-dummad-Ramʼgi danikidid.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Deginbali, Eliú, Job-e-aimar-warbaagwad nue-Job-abin-imaksasurmaladba, degi, Jobʼgi-ataknaigusmaladba amargi uludbalid.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos, porque, não achando que responder, todavia condenavam a Jó.
4 Eliú iduar sunmakbigusanad. Ar Eliúʼdi bur sapingwasoggu, e-aimar-eba-selegan-inse Jobʼga sunmaked edarbisgweled, adi, a-sorba sunmakegar.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Ar Eliú dakdegua, e-warbaagwadi, gwen bar sunmaksurmala, degidbali, na san bargassuli, nue-ulude gusad.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Geb Buz-e-wagwa Baraquel-machi-Eliú sunmakded. Weyob sogded:
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 ‘Bur ibmar-wismalad-inse sunmakmaloye, an binsasad.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad-e-burba,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do TodoPoderoso o faz entendido.
9 Dule-serganbi binsaed-ibegan gusulid,
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é direito.
10 ”Degisoggu, bemar, nue be an-itomalo,
10 Assim digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Bemar sunmaknaigua, boo an bemar-itosad.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Nue an bemar-itosii gusad, bemar gwen oyossulid, Jobʼde nue-nodii gusye.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões;
13 Mer be anga sogmalo:
13 Para que não digais: Achamos a sabedoria; Deus o derrubou, e não homem algum.
14 Job anga sunmaksasursoggua,
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 ”Job, wemar-warbaagwadi gege bar be-abin-imakmalad,
15 Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 Wemarde bar sunmaksurmarsoggua,
16 Esperei, pois, mas não falam; porque já pararam, e não respondem mais.
17 An ibmar-soged nikamogad,
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 An ibmar sogebier-itosoggua, burba-angi-maidi sunmakebier an-imaksoggua,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 An-gwage-itolegedi, vino-e-bugluyaba-mus-musmaksiiyob an itoged.
19 Eis que dentro de mim sou como o mosto, sem respiradouro, prestes a arrebentar, como odres novos.
20 An sunmakergebed, adi, an nabir ollorgudoed.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Emarba-nai an sunmakosulid,
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de palavras lisonjeiras com o homem!
22 Yogasaar-gakansaale an emargi nued sunmakosulid.
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.