Jó 28

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Job sogdebalid:
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Esgoromala, napa-yaba onolesiid,
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Dule-akwa-nuegan-amimaladi, bar negsichid-nai daksurmalad.
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 Neg-uluba-nanaledisulidgi yaamar akwimalad.
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 Yaa-matusulidgine arbananaidamalad,
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 A-yabali, akwa-dummagangine akwa-nued-zafiroʼye-nugad onomalad,
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 Sulubmar we-yaa-gwisaled dakdisurmalad,
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 Ibdula-ursirmaladbela, a-yaa-gwislegaledyaba dogdisulid.
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 Dule-akwa-nuegan-amimaladi akwa-nuegan-amiegale, akwa-dutusulid sarsonagusdamalad,
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 Akwa-dummagan-akwimalad a-yaba dii-oiirmakega yaa-dummagan omesdamalad.
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 Akwa-nuegan-amiegala, diwar-e-sailase warmakdamalad.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 ”Degite, ¿bia binsaed-nued-nikagued danisunna?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Binsaed-nued-gargeguedi dule wissulid.
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 Muu-billi-maidbela soged:
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 Or-nuegangine, binsaed-nuegana amilesulid,
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 We-napneggi amba or-Ofir-bukwadgi binsaed-nuegan gege bakleged.
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Binsaed-nuedi, bur or-nueganba, akwa-diamanteʼye-nugadba bur gargerbasailad.
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 Binsaed-nuedi, akwa-bisgi-nueganba ibnuedid,
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 Akwa-nued-topacioʼye-nugad Etiopíaʼgi-nikadi, gege binsaed-nued-nikagued-ebo yobi gued.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 ”Degite, ¿bia binsaed-nued-nikaguedde danisunna?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Binsaed-nued-nikagued bela emargi dukumaid,
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Bergulegedi, degi, burgwedi, weyob soged:
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 ”Unnila Bab-Dummadbi binsaed-nikagued-igar wisid.
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 Bab-Dummadi, we-napneggi galu-sukunmar-bubukwadse-bakale, wisid.
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 Bab-Dummadi, burwaga e-gangued mesnaigua, degine, muu-billiga e-dungued mesnaibargua,
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 Bab-Dummad, dii-wiedga igar mesnaibargua,
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 binsaed-nued-nikaguedi daksagusbalid.
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 Bab-Dummad dulemarga sogded: ‘An-dobekwaa-nanaedi, binsaed-nued-nikaadaedye.
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.