Habacuque 3
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT
1 Bab-Dummad-gayaburba-barsoged-Habacuc, Bab-Dummadse-goled. We-Bab-Dummadse-goledi, Sigionot-gar-goledba gorlegoed.
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 Bab-Jehová, be-nug-dummarba-gued an itosad,
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 Bab-Dummad neg-Temánʼye-nugad-akale, danikid,
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 E-dakarmakedi, mala-dakarmakmaiyobi gued.
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Bab-Dummad-daged-idu, bonigan-bulegan ainied.
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 Bab-Dummad gwisgunonikile, napaneg giglimakde daed.
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 Cusán-dulemar-danar-danar-bukwadi, suli-suli-itobukwa an daksad.
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 Bab-Jehová, ¿diwarmarse be ulus gusa?
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Be-warsi na be guagwar ganikid,
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Yarmar-bubukwad be-dakdedba wawanmakdemalad.
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Be-mala-ibyemaidba, dad-ibeler geg gaed,
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 Sae-itodiidba, napneggi be bipirmakdiid.
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 Be-dulamar-bendakegala, be noalid,
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 E-sordamar-e-nono, be-eswargi be buudu imaksad,
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 Be-moli-birgi-sii, be demargi bipirmakdiid,
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 An deyob itosgua, bela an-gwage-ulubse an-ebusad,
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Ar amba sapi-higuera sanmaksulile,
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 andi Bab-Jehováʼgi yeer itogoed,
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi, an-ogannogedid.
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.