Habacuque 3
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ
1 Bab-Dummad-gayaburba-barsoged-Habacuc, Bab-Dummadse-goled. We-Bab-Dummadse-goledi, Sigionot-gar-goledba gorlegoed.
1 Oração de Habacuque, o profeta, sobre Sigionote.
2 Bab-Jehová, be-nug-dummarba-gued an itosad,
2 Ó SENHOR, ouvi o teu discurso, e temi; ó SENHOR, aviva a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Bab-Dummad neg-Temánʼye-nugad-akale, danikid,
3 Deus veio de Temã, e o Santo do monte de Parã. Selá. Sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 E-dakarmakedi, mala-dakarmakmaiyobi gued.
4 E o seu resplendor era como a luz; ele tinha raios saindo de Sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Bab-Dummad-daged-idu, bonigan-bulegan ainied.
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam aos seus pés.
6 Bab-Dummad gwisgunonikile, napaneg giglimakde daed.
6 Ele parou, e mediu a terra; contemplou e separou as nações; e os montes perpétuos foram espalhados; as colinas eternas se curvaram, seus caminhos são eternos.
7 Cusán-dulemar-danar-danar-bukwadi, suli-suli-itobukwa an daksad.
7 Eu vi as tendas de Cusã em aflição; e as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Bab-Jehová, ¿diwarmarse be ulus gusa?
8 O SENHOR estava descontente com os rios? A tua ira era contra os ribeiros? A tua indignação era contra o mar, visto que andas montado sobre os teus cavalos e nas tuas carruagens de salvação?
9 Be-warsi na be guagwar ganikid,
9 O teu arco se fez completamente descoberto, de acordo com os juramentos das tribos, até mesmo tua palavra. Selá. Tu fendeste a terra com rios.
10 Yarmar-bubukwad be-dakdedba wawanmakdemalad.
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo proferiu sua voz, e levantou as suas mãos ao alto.
11 Be-mala-ibyemaidba, dad-ibeler geg gaed,
11 O sol e a lua pararam nas suas habitações; à luz das suas flechas andaram, e ao resplendor da tua lança reluzente.
12 Sae-itodiidba, napneggi be bipirmakdiid.
12 Marchaste pela terra com indignação, trilhaste os pagãos com ira.
13 Be-dulamar-bendakegala, be noalid,
13 Tu saíste para a salvação do teu povo, até mesmo para a salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do perverso, descobrindo a fundação até o pescoço. Selá.
14 E-sordamar-e-nono, be-eswargi be buudu imaksad,
14 Tu atravessaste com as suas lanças a cabeça das suas vilas; eles saíram como um vendaval para me espalhar; a sua alegria era como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Be-moli-birgi-sii, be demargi bipirmakdiid,
15 Tu marchaste pelo mar com os teus cavalos, pela multidão de grandes águas.
16 An deyob itosgua, bela an-gwage-ulubse an-ebusad,
16 Quando o ouvi, a minha barriga tremeu, meus lábios se estremeceram à sua voz; a podridão entrou nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descansarei no dia da tribulação, quando ele subir contra o povo e invadi-los com suas tropas.
17 Ar amba sapi-higuera sanmaksulile,
17 Mesmo que a figueira não floresça, nem haja fruto nas videiras; ainda que o trabalho da oliveira falhe, e os campos não produzam alimento; ainda que o rebanho seja cortado do seu aprisco, e não haja gado nos estábulos;
18 andi Bab-Jehováʼgi yeer itogoed,
18 Ainda assim regozijarei no SENHOR; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi, an-ogannogedid.
19 O Senhor Deus é a minha força, e ele fará os meus pés como os das corças, e me fará andar sobre os meus lugares altos. Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.