2 Samuel 22

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bab-Jehová, Saúlʼgi David-bendaksa-gusgu, degi, e-isdarmaladgi-bendaksa-gusbargu, weyob David Bab-Jehováʼga namaked narmaksad.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 David weyob narmaksad:
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 An-Bab-Dummad an-niga-ogannogedid,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Bab-Jehováʼye, innikigwadba be-nug odummoleged.
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 ”Burgwedse an nue sulegednaga gusad,
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Burgwednaga an gunonikid,
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 An nunmak-itodiidgine, Bab-Jehováʼse an gochad.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 ”Bab-Dummad-nue-uludgua, bela ese neg giglimakded.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Bab-Jehová-e-bunnogedba, waa ainialid,
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 ”Bab-Jehová-aideargua, nibneg argaded,
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Bab-Jehová baliwitur-querubin-birgi-sii, gukunadapid,
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Negasichid egi ebiris nasiksad,
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Bab-Jehová-e-daklegedi, ibemakar dakleged,
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 ”Bab-Jehová nibneggi-mai sabsur-gollalid,
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 An-isdarmaladgi siguyob egi mar-odenai gualid,
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Bab-Dummad-Uludedbali, dii-suke-dummagan noalid.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 ”Bab-Jehová e-argan, anse niba-oyononikid,
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 An-isdarad-gannarbaadgi, an-ollor-imaksad.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 An nue-wile-itodiidgi, an-isdarmalad angi gwisgunonikid.
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Bab-Jehová an nued-nanadiidba an-ollor-imaknonikid.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 ”Bab-Jehová an-inniki-gudiidba, anga ibmar-uksad.
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Ar Bab-Jehová-Igar-Mesisadba an nanadii gusad.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Bela e-Igar-Mamaid an-idumaid,
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Bab-Dummad-asabin islikwaa an gudii gusad,
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 ”An ibmar-inniki-imakdiidba, Bab-Jehová nabir anga ibmar-uksad.
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 ”Bab-Jehová, dule-bebaligwaa-gudiidgi, be inniki damogad.
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Dule-be-sogedba-gudiidga, sogedba ega be ibmar oyomogad.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Dule-na-san-bipi-imakdimaladi be bendaked.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Bab-Jehová, gwalluyob be anga gued.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Be an-bendakdiidgi sorda-bamalad anse ibitomalad.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 ”Bab-Dummad-e-igar, innikii maid.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 ¿Doa-baid Bab-Dummadga maisunna?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 ”Bab-Dummad, an-niga-ogannogedid,
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Igi goe-sapur abarmake,
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Bab-Jehová bila-onoged-idu an-odurdaked.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Sigu-abgaedyob be an-irwa gwisgued.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Igar-nanaed be anga nudaksad,
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 ”An-isdarmalad anse bargalesmalad,
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Bela anse naibigusmalad,
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Bila-onolenaidgi be an-ogannosad.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 An-isdarmalad an-abin-sikirmakega be imaksad.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 An-isdarmalad bendaklegega binnasuli-gornai gusmalanad.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 An-isdarmalad anse sanyob ichi-ichi gusad.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 ”Dulemar-angi-aibinnanaidgi be an-bendaksad,
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Dule-ainebarmalad, an-nug-odummodmalad.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 We-dule-ainebarmalad geggusmalale,
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 ”¡Bab-Jehová dula mai!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Bab-Dummad, an-isdarmalad-an-naibi-imaksadi, be anga buged-mai imaked.
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 An-isdarmaladgi be an-onoged,
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Bab-Jehováʼye, agala, dule-yar-baid-baidginmalad-abargi an be-nug odummoged.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 ”Bab-Jehová, e-rey-onakwega imaked.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.