Salmos 85

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 Tu as été favorable à ton pays, Yahweh; tu as ramené les captifs de Jacob ;
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 tu as pardonné l`iniquité à ton peuple; tu as couvert tous ses péchés ; - Séla.
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l`ardeur de ta colère.
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement ?
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh : - Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu`ils ne retournent pas à leur folie.
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s`embrasseront.
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 Yahweh lui-même accordera tout bien; et notre terre donnera son fruit.
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.
14 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.