Salmos 85

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Senhor, tu foste favorável à tua terra; tu trouxeste de volta os cativos de Jacó.
2 Tu as été favorable à ton pays, Yahweh; tu as ramené les captifs de Jacob ;
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo, cobriste todo o seu pecado. Selá.
3 tu as pardonné l`iniquité à ton peuple; tu as couvert tous ses péchés ; - Séla.
3 Retiraste toda a tua ira; tu te desviaste da ferocidade da tua raiva.
4 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l`ardeur de ta colère.
4 Transforma-nos, ó Deus da nossa salvação, e faz com que a tua ira em relação a nós cesse.
5 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Ficarás irado conosco para sempre? Alongarás a tua ira a todas as gerações?
6 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement ?
6 Não nos reviverás outra vez; para que o teu povo possa regozijar-se em ti?
7 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Mostra-nos tua misericórdia, ó SENHOR, e dá-nos a tua salvação.
8 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Eu ouvirei o que Deus, o SENHOR, falar: pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos; mas que eles não se voltem novamente à loucura.
9 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh : - Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu`ils ne retournent pas à leur folie.
9 Certamente a sua salvação está perto daqueles que o temem; que a glória possa habitar em nossa terra.
10 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 A misericórdia e a verdade se encontram juntas; a justiça e a paz se beijaram.
11 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s`embrasseront.
11 A verdade saltará para fora da terra, e a justiça olhará para baixo lá do céu.
12 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 Sim, o SENHOR dará àquele que é bom; e a nossa terra renderá o seu crescimento.
13 Yahweh lui-même accordera tout bien; et notre terre donnera son fruit.
13 Justiça irá diante dele, e nos colocará no caminho dos seus passos.
14 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.