Salmos 67

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. Tenha Deus piedade de nós e nos abençoe, faça resplandecer sobre nós a luz da sua face,
2 Que Dieu nous soit favorable et qu`il nous bénisse ! qu`il fasse luire sur nous sa face, - Séla.
2 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.
3 afin que l`on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut !
3 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
4 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !
4 Alegrem-se e exultem as nações, porquanto com eqüidade regeis os povos e dirigis as nações sobre a terra.
5 Que les nations se réjouissent, qu`elles soient dans l`allégresse ! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. - Séla.
5 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
6 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !
6 A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus.
7 La terre a donné ses produits ; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !
7 Sim, que Deus nos abençoe, e que o reverenciem até os confins da terra.
8 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent !
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.