Salmos 67

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 Seja Deus gracioso para conosco, e nos abençoe, e faça resplandecer sobre nós o rosto;
2 Que Dieu nous soit favorable et qu`il nous bénisse ! qu`il fasse luire sur nous sa face, - Séla.
2 para que se conheça na terra o teu caminho e, em todas as nações, a tua salvação.
3 afin que l`on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut !
3 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te os povos todos.
4 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !
4 Alegrem-se e exultem as gentes, pois julgas os povos com equidade e guias na terra as nações.
5 Que les nations se réjouissent, qu`elles soient dans l`allégresse ! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. - Séla.
5 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te os povos todos.
6 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !
6 A terra deu o seu fruto, e Deus, o nosso Deus, nos abençoa.
7 La terre a donné ses produits ; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !
7 Abençoe-nos Deus, e todos os confins da terra o temerão.
8 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent !
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.