Salmos 48
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Cantique. Psaume des fils de Coré.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 Yahweh est grand, il est l`objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Elle s`élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Dieu, dans ses palais, s`est fait connaître comme un refuge.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Car voici que les rois s`étaient réunis, ensemble ils s`étaient avancés.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur ; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Par le vent d`Orient tu brises les vaiseaux de Tharsis.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l`avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu : Dieu l`affermit pour toujours.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu`aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l`allégresse, à cause de tes jugements !
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 Parcourez Sion et faites-en le tour; comptez ses forteresses ;
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
15 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours ; il sera notre guide dans tous les siècles.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.