Salmos 48

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cantique. Psaume des fils de Coré.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.
2 Yahweh est grand, il est l`objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Elle s`élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Dieu, dans ses palais, s`est fait connaître comme un refuge.
4 Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
5 Car voici que les rois s`étaient réunis, ensemble ils s`étaient avancés.
5 Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
6 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur ; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
7 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 Com vento leste destruíste as naus de Társis.
8 Par le vent d`Orient tu brises les vaiseaux de Tharsis.
8 Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l`avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu : Dieu l`affermit pour toujours.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu`aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l`allégresse, à cause de tes jugements !
12 Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
13 Parcourez Sion et faites-en le tour; comptez ses forteresses ;
13 notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
14 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
15 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours ; il sera notre guide dans tous les siècles.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.