Salmos 38
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA
1 Psaume de David. Pour faire souvenir.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Car tes flèches m`ont atteint, et ta main s`est appesantie sur moi.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Il n`y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n`y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Car mes iniquités s`élèvent au-dessus de ma tête ; comme un lourd fardeau, elles m`accablent de leur
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l`effet de ma folie.
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 Je suis courbé, abattu à l`excès ; tout le jour je marche dans le deuil.
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 Un mal brûlant dévore mes reins, et il n`y a rien de sain dans ma chair.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Je suis sans force, brisé outre mesure ; le trouble de mon coeur m`arrache des gémissements.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 Mon coeur palpite, ma force m`abandonne, et la lumière même de mes yeux n`est plus avec moi.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 Mes amis et mes compagnons s`éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l`écart.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges ; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Et moi, je suis comme un sourd, je n`entends pas ; je suis comme un muet, qui n`ouvre pas la bouche.
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Je suis comme un homme qui n`entend pas, et dans la bouche duquel il n`y a point de réplique.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 C`est en toi, Yahweh, que j`espère ; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu !
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 Car je dis : " Qu`ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu`ils ne s`élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. "
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants ; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Ils me rendent le mal pour le bien ; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Ne m`abandonne pas, Yahweh ! Mon Dieu, ne t`éloigne pas de moi !
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
23 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut !
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.