Salmos 33
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh ! Aux hommes droits sied la louange.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses oeuvres s`accomplissent dans la fidélité.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 il aime la justice et la droiture ; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer ; il met dans des réservoirs les flots de l`abîme.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Que toute la terre craigne Yahweh ! Que tous les habitants de l`univers tremblent devant lui
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Car il a dit, et tout a été fait ; il a ordonné, et tout a existé.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais, et les pensées de son coeur dans toutes les générations.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu`il a choisi pour son héritage !
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes ;
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 lui qui forme leur cceur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Ce n`est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n`est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n`assure pas la délivrance.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 L`oeil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 car en lui notre coeur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi !
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.