Salmos 33

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh ! Aux hommes droits sied la louange.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses oeuvres s`accomplissent dans la fidélité.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 il aime la justice et la droiture ; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer ; il met dans des réservoirs les flots de l`abîme.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Que toute la terre craigne Yahweh ! Que tous les habitants de l`univers tremblent devant lui
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Car il a dit, et tout a été fait ; il a ordonné, et tout a existé.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais, et les pensées de son coeur dans toutes les générations.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu`il a choisi pour son héritage !
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes ;
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 lui qui forme leur cceur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Ce n`est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n`est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n`assure pas la délivrance.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 L`oeil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 car en lui notre coeur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi !
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.