Salmos 33

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh ! Aux hommes droits sied la louange.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses oeuvres s`accomplissent dans la fidélité.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 il aime la justice et la droiture ; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer ; il met dans des réservoirs les flots de l`abîme.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Que toute la terre craigne Yahweh ! Que tous les habitants de l`univers tremblent devant lui
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Car il a dit, et tout a été fait ; il a ordonné, et tout a existé.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais, et les pensées de son coeur dans toutes les générations.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu`il a choisi pour son héritage !
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes ;
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 lui qui forme leur cceur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Ce n`est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n`est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n`assure pas la délivrance.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 L`oeil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 car en lui notre coeur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi !
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.