Salmos 21

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au maitre de chant. Psaume de David.
1 Em tua força, S enhor , o rei se alegra; grita de alegria porque lhe dás vitória.
2 Yahweh, le roi se réjouit de ta force; comme ton secours le remplit d`allégresse !
2 Concedeste o desejo de seu coração e não negaste nada do que ele pediu. Interlúdio
3 Tu lui as donné ce que son coeur désirait, tu n`as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. - Séla.
3 Tu o recebeste com riqueza de bênçãos; puseste em sua cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Car tu l`as prévenu de bénédictions exquises, tu as mis sur sa tête une couronne d`or pur.
4 Ele pediu que lhe preservasses a vida, e tu atendeste a seu pedido; seus dias se estendem para sempre.
5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, de longs jours à jamais et à perpétuité.
5 Tua vitória lhe dá grande honra, e tu o cobriste de esplendor e majestade.
6 Sa gloire est grande, grâce à ton secours; tu mets sur lui splendeur et magnificence.
6 A ele deste bênçãos eternas e a alegria de tua presença.
7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions; tu le combles de joie devant ta face.
7 Pois o rei confia no S enhor ; o amor do Altíssimo não permitirá que ele se abale.
8 Car le roi se confie en Yahweh, et par la bonté du Très-Haut il ne chancelle point.
8 Tu alcançarás todos os teus inimigos; tua forte mão direita apanhará todos que te odeiam.
9 Ta main, ô roi, atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Quando te manifestares, tu os lançarás numa fornalha ardente. Em sua ira, o S sim, fogo os devorará.
10 Tu les rendras comme une fournaise ardente, au jour où tu montreras ta face ; Yahweh les anéantira dans sa colère, et le feu les dévorera.
10 Eliminarás da face da terra seus filhos; jamais terão descendentes.
11 Tu feras disparaitre de la terre leur postérité, et leur race d`entre les enfants des hommes.
11 Embora conspirem contra ti, suas tramas perversas não terão sucesso.
12 Ils ont préparé pour toi la ruine, ils ont conçu des desseins pervers, mais ils seront impuissants.
12 Pois darão meia-volta e fugirão quando virem tuas flechas apontadas para eles.
13 Car tu leur feras tourner le dos ; de tes traits tu les viseras au front.
13 Levanta-te, ó S enhor , em teu poder! Com música e cânticos celebraremos tua força.
14 Lève-toi, Yahweh, dans ta force ! Nous voulons chanter et célébrer ta puissance.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.