Salmos 21
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB
1 Au maitre de chant. Psaume de David.
1 Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija!
2 Yahweh, le roi se réjouit de ta force; comme ton secours le remplit d`allégresse !
2 Concedeste-lhe o desejo do seu coração, e não lhe negaste a petição dos seus lábios.
3 Tu lui as donné ce que son coeur désirait, tu n`as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. - Séla.
3 Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino.
4 Car tu l`as prévenu de bénédictions exquises, tu as mis sur sa tête une couronne d`or pur.
4 Vida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente.
5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, de longs jours à jamais et à perpétuité.
5 Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes.
6 Sa gloire est grande, grâce à ton secours; tu mets sur lui splendeur et magnificence.
6 Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença.
7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions; tu le combles de joie devant ta face.
7 Pois o rei confia no Senhor; e pela bondade do Altíssimo permanecerá inabalável.
8 Car le roi se confie en Yahweh, et par la bonté du Très-Haut il ne chancelle point.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.
9 Ta main, ô roi, atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.
10 Tu les rendras comme une fournaise ardente, au jour où tu montreras ta face ; Yahweh les anéantira dans sa colère, et le feu les dévorera.
10 A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
11 Tu feras disparaitre de la terre leur postérité, et leur race d`entre les enfants des hommes.
11 Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Ils ont préparé pour toi la ruine, ils ont conçu des desseins pervers, mais ils seront impuissants.
12 Porque tu os porás em fuga; contra os seus rostos assestarás o teu arco.
13 Car tu leur feras tourner le dos ; de tes traits tu les viseras au front.
13 Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 Lève-toi, Yahweh, dans ta force ! Nous voulons chanter et célébrer ta puissance.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.