Salmos 116
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Je l`aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Car il a incliné vers moi son oreille; et toute ma vie, je l`invoquerai.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Les liens de la mort m`entouraient, et les angoisses du schéol m`avaient saisi; j`étais en proie à la détresse et à l`affliction.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Et j`ai invoqué le nom de Yahweh: " Yahweh, sauve mon âme! "
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Yahweh garde les faibles; j`étais malheureux, et il m`a sauvé.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon oeil des larmes, mes pieds de la chute.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 J`ai confiance, alors même que je dis: " je suis malheureux à l`excès. "
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Je disais dans mon abattement: " Tout homme est menteur. "
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 J`élèverai la coupe du salut, et j`invoquerai le nom de Yahweh.
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 J`accomplirai mes voeux envers Yahweh en présece de tout son peuple.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Je t`offrirai un sacrifice d`actions de grâces, et j`invoquerai le nom de Yahweh.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 J`accomplirai mes voeux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alléluia!
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.