Salmos 116
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ
1 Je l`aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
1 Eu amo o SENHOR porque ele ouviu a minha voz e as minhas súplicas.
2 Car il a incliné vers moi son oreille; et toute ma vie, je l`invoquerai.
2 Porque ele inclinou o seu ouvido a mim; portanto eu o chamarei enquanto eu viver.
3 Les liens de la mort m`entouraient, et les angoisses du schéol m`avaient saisi; j`étais en proie à la détresse et à l`affliction.
3 As tristezas da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza.
4 Et j`ai invoqué le nom de Yahweh: " Yahweh, sauve mon âme! "
4 Então chamei o nome do SENHOR: Ó SENHOR, eu te suplico, livra a minha alma.
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
5 Gracioso é o SENHOR e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso.
6 Yahweh garde les faibles; j`étais malheureux, et il m`a sauvé.
6 O SENHOR preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
7 Retorna ao teu descanso, ó minha alma; pois o SENHOR lidou beneficentemente contigo.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon oeil des larmes, mes pieds de la chute.
8 Pois tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
9 Eu andarei perante o SENHOR na terra dos viventes.
10 J`ai confiance, alors même que je dis: " je suis malheureux à l`excès. "
10 Eu cri, portanto falei: Fui grandemente afligido.
11 Je disais dans mon abattement: " Tout homme est menteur. "
11 Disse na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
12 O que entregarei eu ao SENHOR, por todos os benefícios para comigo?
13 J`élèverai la coupe du salut, et j`invoquerai le nom de Yahweh.
13 Tomarei o cálice da salvação, e clamarei no nome do SENHOR.
14 J`accomplirai mes voeux envers Yahweh en présece de tout son peuple.
14 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
15 Preciosa à vista do SENHOR é a morte dos seus santos.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
16 Ó SENHOR, verdadeiramente eu sou o teu servo; eu sou o teu servo, e o filho da tua serva; tu soltaste as minhas amarras.
17 Je t`offrirai un sacrifice d`actions de grâces, et j`invoquerai le nom de Yahweh.
17 Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do SENHOR.
18 J`accomplirai mes voeux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
18 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alléluia!
19 Nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.