Salmos 115

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: " Où donc est leur Dieu? "
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu`il veut, il le fait.
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Leurs idoles sont de l`argent et de l`or, ouvrage de la main des hommes.
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 Elles ont des oreilles, et n`entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 Qu`ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 Maison d`Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 Yahweh s`est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d`Israël; il bénira la maison d`Aaron;
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l`homme.
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alléluia!
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.