Salmos 115

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
1 Não a nós, Senhor, nenhuma glória para nós, mas sim ao teu nome, por teu amor e por tua fidelidade!
2 Pourquoi les nations diraient-elles: " Où donc est leur Dieu? "
2 Por que perguntam as nações: "Onde está o Deus deles? "
3 Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu`il veut, il le fait.
3 O nosso Deus está nos céus, e pode fazer tudo o que lhe agrada.
4 Leurs idoles sont de l`argent et de l`or, ouvrage de la main des hommes.
4 Os ídolos deles, de prata e ouro, são feitos por mãos humanas.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
5 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
6 Elles ont des oreilles, et n`entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
6 têm ouvidos, mas não podem ouvir, nariz, mas não podem sentir cheiro;
7 Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
7 têm mãos, mas nada podem apalpar, pés, mas não podem andar; nem emitem som algum com a garganta.
8 Qu`ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
8 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
9 Confie no Senhor, ó Israel! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Maison d`Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Confiem no Senhor, sacerdotes! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Vocês que temem ao Senhor, confiem no Senhor! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Yahweh s`est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d`Israël; il bénira la maison d`Aaron;
12 O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará: Abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
13 il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
13 abençoará os que temem o Senhor, do menor ao maior.
14 Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
14 Que o Senhor os multiplique, a vocês e aos seus filhos.
15 Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
15 Sejam vocês abençoados pelo Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l`homme.
16 Os mais altos céus pertencem ao Senhor, mas a terra ele a confiou ao homem.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
17 Os mortos não louvam o Senhor, tampouco nenhum dos que descem ao silêncio.
18 mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alléluia!
18 Mas nós bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.