Salmos 115
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ
1 Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: " Où donc est leur Dieu? "
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu`il veut, il le fait.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles sont de l`argent et de l`or, ouvrage de la main des hommes.
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 Elles ont des oreilles, et n`entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Qu`ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Maison d`Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Yahweh s`est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d`Israël; il bénira la maison d`Aaron;
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l`homme.
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alléluia!
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.