Jó 14
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 L`homme né de la femme vit peu de jours, et il est rassasié de misères.
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 Comme la fleur, il naît, et on le coupe; il fuit comme l`ombre, sans s`arrêter.
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 Et c`est sur lui que tu as l`oeil ouvert, lui que tu amènes en justice avec toi!
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Qui peut tirer le pur de l`impur? Personne.
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Si les jours de l`homme sont comptés, si tu as fixé le nombre de ses mois, si tu as posé un terme qu`il ne doit pas franchir,
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 détourne de lui tes yeux pour qu`il se repose, jusqu`à ce qu`il goûte, comme le mercenaire, la fin de sa journée.
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 Un arbre a de l`espérance: coupé, il peut verdir encore, il ne cessera pas d`avoir des rejetons.
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Que sa racine ait vieilli dans la terre, que son tronc soit mort dans la poussière,
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 dès qu`il sent l`eau, il reverdit, il pousse des branches comme un jeune plant.
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 Mais l`homme meurt, et il reste étendu; quand il a expiré, où est-il?
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 Les eaux du lac disparaissent, le fleuve tarit et se dessèche:
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 ainsi l`homme se couche et ne se relève plus, il ne se réveillera pas tant que subsistera le ciel, on ne le fera pas sortir de son sommeil.
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 Oh! Si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, m`y tenir à couvert jusqu`à ce que ta colère ait passé, me fixer un terme où tu te souviendrais de moi!
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 Si l`homme une fois mort pouvait revivre! Tout le temps de mon service j`attendrais qu`on vînt me relever.
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Tu m`appellerais alors, et moi je te répondrais; tu languirais après l`ouvrage de tes mains.
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 Mais hélas! Maintenant, tu comptes mes pas, tu as l`oeil ouvert sur mes péchés;
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 mes transgressions sont scellées dans une bourse, et tu mets un enduit sur mes iniquités.
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 La montagne s`écroule et s`efface; le rocher est transporté hors de sa place;
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 les eaux creusent la pierre, leurs flots débordés entraînent la poussière du sol: ainsi tu anéantis l`espérance de l`homme.
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Tu l`abats sans retour, et il s`en va; tu flétris son visage, et tu le congédies.
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 Que ses enfants soient honorés, il n`en sait rien; qu`ils soient dans l`abaissement, il l`ignore.
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 Sa chair ne sent que ses propres souffrances, son âme ne gémit que sur elle-même.
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.