1 Crônicas 25
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 David et les princes de l`armée mirent à part, pour le service, des fils d`Asaph, de Héman et d`Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales.
1 Davi e os chefes do exército apartaram para o serviço os filhos de Asaf, de Hemã e de Iditum, que profetizavam ao som da harpa, da cítara e dos címbalos. Eis a lista dos homens encarregados deste serviço:
2 Voici leur nombre, - de ceux qui étaient occupés au service -: Des fils d`Asaph: Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d`Asaph, sous la direction d`Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. -
2 Dos filhos de Asaf: Zacur, José, Natania e Asarela, filhos de Asaf, sob a direção de Asaf, que profetizava segundo as ordens do rei.
3 D`Idithun, les fils d`Idithun: Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. -
3 De Iditum: os filhos de Iditum: Godolias, Sori, Jeseías, Hasabias, Matatias, e Semei, seis, sob as ordens de seu pai Iditum, que profetizava com a cítara para cantar e louvar ao Senhor.
4 De Héman, les fils de Héman: Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth;
4 De Hemã: os filhos de Hemã: Bociau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Ananias, Anani, Eliata, Gedelti, Romentiezer, Jesbacassa, Meloti, Otir e Maaziot;
5 ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
5 eram todos filhos de Hamon, que era vidente do rei, para revelar as palavras de Deus e exaltar seu poder: Deus tinha dado a Hemã quatorze filhos e três filhas.
6 Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d`Asaph, d`Idithun et de Héman.
6 Eis, portanto, os que, sob a direção de seus pais, estavam encarregados do canto no templo. Tinham címbalos, cítaras e harpas para o serviço do templo, sob as ordens de Davi, de Asaf, de Iditum e de Hemã.
7 Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l`habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos exercitados em cantar ao Senhor, todos hábeis em sua arte, atingia o número de duzentos e oitenta e oito.
8 Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
8 Tiraram, pela sorte, a ordem de serviço, pequenos e grandes, mestres e discípulos.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Godolias: lui, ses frères et ses fils: douze;
9 A primeira sorte caiu por Asaf, a José; a segunda a Godolias com seus irmãos e seus filhos: doze;
10 le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
10 a terceira a Zacur com seus filhos e seus irmãos: doze;
11 le quatrième, à Isari: lui, ses fils et ses frères: douze;
11 a quarta a Isari com seus filhos e seus irmãos: doze;
12 le cinquième à Nathania: lui, ses fils et ses frères: douze;
12 a quinta a Natanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
13 le sixième à Bocciaü: lui, ses fils et ses frères: douze;
13 a sexta a Bociau com seus filhos e seus irmãos: doze;
14 le septième à Isrééla: lui, ses fils et ses frères: douze;
14 a sétima, a Isreela com seus filhos e seus irmãos: doze;
15 le huitième à Jésaïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
15 a oitava a Jeseías com seus filhos e seus irmãos: doze;
16 le neuvième à Mathanias lui, ses fils et ses frères: douze;
16 a nona a Matanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
17 le dixième à Séméïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
17 a décima a Semeías com seus filhos e seus irmãos: doze;
18 le onzième à Azaréel lui, ses fils et ses frères: douze;
18 a undécima a Azareel com seus filhos e seus irmãos: doze;
19 le douzième à Hasabias: lui, ses fils et ses frères: douze;
19 a duodécima a Hasabias com seus filhos e seus irmãos: doze;
20 le treizième à Subuël lui, ses fils et ses frères: douze;
20 a décima terceira a Subuel com seus filhos e seus irmãos: doze;
21 le quatorzième à Mathathias: lui, ses fils et ses frères: douze;
21 a décima quarta a Matatias com seus filhos e seus irmãos: doze;
22 le quinzième à Jérimoth: lui, ses fils et ses frères: douze;
22 a décima quinta a Jerimot com seus filhos e seus irmãos: doze;
23 le seizième à Hananias: lui, ses fils et ses frères: douze;
23 a décima sexta a Ananias com seus filhos e seus irmãos: doze;
24 le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
24 a décima sétima a Jesbacassa com seus filhos e seus irmãos: doze;
25 le dix-huitième à Hanani: lui, ses fils et ses frères: douze;
25 a décima oitava a Anani com seus filhos e seus irmãos: doze;
26 le dix-neuvième à Mellothi: lui, ses fils et ses frères: douze;
26 a décima nona a Meloti com seus filhos e seus irmãos: doze;
27 le vingtième à Eliatha: lui, ses fils et ses frères: douze;
27 a vigésima a Eliata com seus filhos e seus irmãos: doze;
28 le vingt-unième à Othir: lui, ses fils et ses frères: douze;
28 a vigésima primeira a Otir com seus filhos e seus irmãos: doze;
29 le vingt-deuxième à Geddelthi: lui, ses fils et ses frères: douze;
29 a vigésima segunda a Gedelti com seus filhos e seus irmãos: doze;
30 le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
30 a vigésima terceira a Maaziot com seus filhos e seus irmãos: doze;
31 le vingt-quatrième à Romemthiézer: lui, ses fils et ses frères: douze.
31 a vigésima quarta a Romentiezer com seus filhos e seus irmãos: doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.