1 Crônicas 25
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB
1 David et les princes de l`armée mirent à part, pour le service, des fils d`Asaph, de Héman et d`Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales.
1 Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
2 Voici leur nombre, - de ceux qui étaient occupés au service -: Des fils d`Asaph: Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d`Asaph, sous la direction d`Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. -
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
3 D`Idithun, les fils d`Idithun: Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. -
3 De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
4 De Héman, les fils de Héman: Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth;
4 De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
5 ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d`Asaph, d`Idithun et de Héman.
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
7 Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l`habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.
7 Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
8 E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Godolias: lui, ses frères et ses fils: douze;
9 A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
10 le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
10 a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
11 le quatrième, à Isari: lui, ses fils et ses frères: douze;
11 a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
12 le cinquième à Nathania: lui, ses fils et ses frères: douze;
12 a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
13 le sixième à Bocciaü: lui, ses fils et ses frères: douze;
13 a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
14 le septième à Isrééla: lui, ses fils et ses frères: douze;
14 a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
15 le huitième à Jésaïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
16 le neuvième à Mathanias lui, ses fils et ses frères: douze;
16 a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
17 le dixième à Séméïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
17 a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
18 le onzième à Azaréel lui, ses fils et ses frères: douze;
18 a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
19 le douzième à Hasabias: lui, ses fils et ses frères: douze;
19 a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
20 le treizième à Subuël lui, ses fils et ses frères: douze;
20 a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
21 le quatorzième à Mathathias: lui, ses fils et ses frères: douze;
21 a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
22 le quinzième à Jérimoth: lui, ses fils et ses frères: douze;
22 a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
23 le seizième à Hananias: lui, ses fils et ses frères: douze;
23 a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
24 le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
24 a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
25 le dix-huitième à Hanani: lui, ses fils et ses frères: douze;
25 a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
26 le dix-neuvième à Mellothi: lui, ses fils et ses frères: douze;
26 a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
27 le vingtième à Eliatha: lui, ses fils et ses frères: douze;
27 a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
28 le vingt-unième à Othir: lui, ses fils et ses frères: douze;
28 a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
29 le vingt-deuxième à Geddelthi: lui, ses fils et ses frères: douze;
29 a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
30 le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
30 a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
31 le vingt-quatrième à Romemthiézer: lui, ses fils et ses frères: douze.
31 a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.