1 Crônicas 25

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 David et les princes de l`armée mirent à part, pour le service, des fils d`Asaph, de Héman et d`Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales.
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 Voici leur nombre, - de ceux qui étaient occupés au service -: Des fils d`Asaph: Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d`Asaph, sous la direction d`Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. -
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 D`Idithun, les fils d`Idithun: Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. -
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 De Héman, les fils de Héman: Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth;
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d`Asaph, d`Idithun et de Héman.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l`habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Godolias: lui, ses frères et ses fils: douze;
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 le quatrième, à Isari: lui, ses fils et ses frères: douze;
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 le cinquième à Nathania: lui, ses fils et ses frères: douze;
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 le sixième à Bocciaü: lui, ses fils et ses frères: douze;
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 le septième à Isrééla: lui, ses fils et ses frères: douze;
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 le huitième à Jésaïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 le neuvième à Mathanias lui, ses fils et ses frères: douze;
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 le dixième à Séméïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 le onzième à Azaréel lui, ses fils et ses frères: douze;
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 le douzième à Hasabias: lui, ses fils et ses frères: douze;
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 le treizième à Subuël lui, ses fils et ses frères: douze;
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 le quatorzième à Mathathias: lui, ses fils et ses frères: douze;
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 le quinzième à Jérimoth: lui, ses fils et ses frères: douze;
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 le seizième à Hananias: lui, ses fils et ses frères: douze;
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 le dix-huitième à Hanani: lui, ses fils et ses frères: douze;
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 le dix-neuvième à Mellothi: lui, ses fils et ses frères: douze;
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 le vingtième à Eliatha: lui, ses fils et ses frères: douze;
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 le vingt-unième à Othir: lui, ses fils et ses frères: douze;
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 le vingt-deuxième à Geddelthi: lui, ses fils et ses frères: douze;
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 le vingt-quatrième à Romemthiézer: lui, ses fils et ses frères: douze.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.