1 Crônicas 1

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Adam, Seth, Enos,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Caïnan, Malaléel Jared,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Fils de Japheth; Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 - Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 - Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan.
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 - Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. - Fils de Regma: Saba et Dadan. -
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Chus engendra Nemrod; c`est lui qui commença à être puissant sur la terre.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 - Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 les Phétrusim, les Casluhim, d`où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 - Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 - Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l`un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan.
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 - Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 Adoram, Huzal, Décla,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 Hébal Abimaël, Saba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Sem, Arphaxad, Salé,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Héber, Phaleg, Ragau, Serug,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Nachor, Tharé,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abram, qui est Abraham.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Fils d`Abraham: Isaac et Ismaël.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Voici leur postérité: Nabaioth, premier-né d`Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d`Ismaël.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Fils de Cétura, concubine d`Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. -Fils de Jecsan: Saba et Dadan.
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 - Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa.-Tous ceux-là sont fils de Cétura.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d`Isaac: Ésaü et Jacob.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Fils d`Ésaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 - Fils d`Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 - Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. -
38 — ausente —
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Soeur de Lotan: Thamna.
39 — ausente —
40 - Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. - Fils de Sébéon: Aïa et Ana. - Fils d`Ana: Dison.
40 — ausente —
41 - Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. -
41 — ausente —
42 Fils d`Eser: Balaan, Zavan et Jacan. - Fils de Disan: Hus et Aran.
42 — ausente —
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d`Edam avant qu`un roi régnât sur les enfants d`Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
43 — ausente —
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
44 — ausente —
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
45 — ausente —
46 Huram mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith. Hadad mourut,
46 — ausente —
47 et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
47 — ausente —
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
48 — ausente —
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d`Achobor.
49 — ausente —
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
50 — ausente —
51 Hadad mourut. Les chefs d`Edam étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d`Edom.
54 Magdiel e Irão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.