Salmos 37

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Domnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 El va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Lasă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Fiindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Încă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Domnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Cei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Dar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Mai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Căci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ei nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Dar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Căci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Domnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 dacă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Căci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Gura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Cel rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Dar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Nădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Am văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Dar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Uită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Scăparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Domnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.