Salmos 102
Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 (O rugăciune a unui nenorocit, cînd este doborît de întristare şi îşi varsă plîngerea înaintea Domnului.) Doamne, ascultă-mi rugăciunea, şi s'ajungă strigătul meu pînă la Tine!
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Nu-mi ascunde Faţa Ta în ziua necazului meu! Pleacă-Ţi urechea spre mine, cînd strig! Ascultă-mă degrab!
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Căci zilele mele pier ca fumul, şi oasele îmi ard ca un tăciune.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Inima îmi este lovită, şi mi se usucă întocmai ca iarba; pînă şi pînea uit să mi -o mănînc.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Aşa de mari îmi sînt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Seamăn cu pelicanul din pustie, sînt ca o cucuvaie din dărîmături;
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 nu mai pot dormi, şi sînt ca pasărea singuratică pe un acoperiş.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 În fiecare zi mă bătjocoresc vrăjmaşii mei, şi protivnicii mei jură pe mine în mînia lor.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Mănînc ţărînă în loc de pîne, şi îmi amestec lacrămile cu băutura,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 din pricina mîniei şi urgiei Tale; căci Tu m'ai ridicat, şi m'ai aruncat departe.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Zilele mele sînt ca o umbră gata să treacă, şi mă usuc ca iarba.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Dar Tu, Doamne, Tu împărăţeşti pe vecie, şi pomenirea Ta ţine din neam în neam.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Tu Te vei scula, şi vei avea milă de Sion; căci este vremea să te înduri de el, a venit vremea hotărîtă pentru el.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Căci robii Tăi iubesc pietrele Sionului, şi le e milă de ţărîna lui.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Atunci se vor teme neamurile de Numele Domnului, şi toţi împăraţii pămîntului de slava Ta.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Da, Domnul va zidi iarăş Sionul, şi Se va arăta în slava Sa.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 El ia aminte la rugăciunea nevoiaşului, şi nu -i nesocoteşte rugăciunea.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Să se scrie lucrul acesta pentru neamul de oameni care va veni, şi poporul, care se va naşte, să laude pe Domnul!
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Căci El priveşte din înălţimea sfinţeniei Lui; Domnul priveşte din ceruri pe pămînt,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 ca să audă gemetele prinşilor de război, si să izbăvească pe cei ce sînt pe moarte;
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 pentru ca ei să vestească în Sion Numele Domnului, şi laudele lui în Ierusalim,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 cînd se vor strînge toate popoarele, şi toate împărăţiile, ca să slujească Domnului.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 El mi -a frînt puterea în drum, şi mi -a scurtat zilele,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Eu zic: ,,Dumnezeule, nu mă lua la jumătatea zilelor mele, Tu, ai cărui ani ţin vecinic!``
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Tu ai întemeiat în vechime pămîntul, şi cerurile sînt lucrarea mînilor Tale.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Ele vor pieri, dar Tu vei rămînea; toate se vor învechi ca o haină; le vei schimba ca pe un veşmînt, şi se vor schimba.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Dar Tu rămîi Acelaş, şi anii Tăi nu se vor sfîrşi.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Fiii robilor Tăi îşi vor locui ţara, şi sămînţa lor va rămînea înaintea Ta.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.