Salmos 102
Cornilescu (CORNILESCU) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 (O rugăciune a unui nenorocit, cînd este doborît de întristare şi îşi varsă plîngerea înaintea Domnului.) Doamne, ascultă-mi rugăciunea, şi s'ajungă strigătul meu pînă la Tine!
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Nu-mi ascunde Faţa Ta în ziua necazului meu! Pleacă-Ţi urechea spre mine, cînd strig! Ascultă-mă degrab!
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Căci zilele mele pier ca fumul, şi oasele îmi ard ca un tăciune.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Inima îmi este lovită, şi mi se usucă întocmai ca iarba; pînă şi pînea uit să mi -o mănînc.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Aşa de mari îmi sînt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Seamăn cu pelicanul din pustie, sînt ca o cucuvaie din dărîmături;
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 nu mai pot dormi, şi sînt ca pasărea singuratică pe un acoperiş.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 În fiecare zi mă bătjocoresc vrăjmaşii mei, şi protivnicii mei jură pe mine în mînia lor.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Mănînc ţărînă în loc de pîne, şi îmi amestec lacrămile cu băutura,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 din pricina mîniei şi urgiei Tale; căci Tu m'ai ridicat, şi m'ai aruncat departe.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Zilele mele sînt ca o umbră gata să treacă, şi mă usuc ca iarba.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Dar Tu, Doamne, Tu împărăţeşti pe vecie, şi pomenirea Ta ţine din neam în neam.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Tu Te vei scula, şi vei avea milă de Sion; căci este vremea să te înduri de el, a venit vremea hotărîtă pentru el.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Căci robii Tăi iubesc pietrele Sionului, şi le e milă de ţărîna lui.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Atunci se vor teme neamurile de Numele Domnului, şi toţi împăraţii pămîntului de slava Ta.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Da, Domnul va zidi iarăş Sionul, şi Se va arăta în slava Sa.
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 El ia aminte la rugăciunea nevoiaşului, şi nu -i nesocoteşte rugăciunea.
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Să se scrie lucrul acesta pentru neamul de oameni care va veni, şi poporul, care se va naşte, să laude pe Domnul!
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Căci El priveşte din înălţimea sfinţeniei Lui; Domnul priveşte din ceruri pe pămînt,
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 ca să audă gemetele prinşilor de război, si să izbăvească pe cei ce sînt pe moarte;
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 pentru ca ei să vestească în Sion Numele Domnului, şi laudele lui în Ierusalim,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 cînd se vor strînge toate popoarele, şi toate împărăţiile, ca să slujească Domnului.
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 El mi -a frînt puterea în drum, şi mi -a scurtat zilele,
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Eu zic: ,,Dumnezeule, nu mă lua la jumătatea zilelor mele, Tu, ai cărui ani ţin vecinic!``
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Tu ai întemeiat în vechime pămîntul, şi cerurile sînt lucrarea mînilor Tale.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ele vor pieri, dar Tu vei rămînea; toate se vor învechi ca o haină; le vei schimba ca pe un veşmînt, şi se vor schimba.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Dar Tu rămîi Acelaş, şi anii Tăi nu se vor sfîrşi.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Fiii robilor Tăi îşi vor locui ţara, şi sămînţa lor va rămînea înaintea Ta.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.