Lamentações 3

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eu sînt omul care a văzut suferinţa supt nuiaua urgiei Lui.
1 Eu sou aquele que viu as aflições trazidas pela vara da ira do S
2 El m'a dus, m'a mînat în întunerec, şi nu în lumină.
2 Ele me conduziu para a escuridão e removeu toda a luz.
3 Numai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.
3 Voltou sua mão contra mim repetidamente, o dia todo.
4 Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
4 Fez minha pele e minha carne envelhecerem e me quebrou os ossos.
5 A făcut zid împrejurul meu, şi m'a înconjurat cu otravă şi durere.
5 Sitiou-me e cercou-me de angústia e aflição.
6 Mă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.
6 Enterrou-me num lugar escuro, como os que há muito morreram.
7 M'a înconjurat cu un zid, ca să nu ies; m'a pus în lanţuri grele.
7 Cercou-me de muros, e não consigo escapar; prendeu-me com pesadas correntes.
8 Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.
8 E, ainda que eu clame e grite, ele fechou os ouvidos para minha oração.
9 Mi -a astupat calea cu pietre cioplite, şi mi -a strîmbat cărările.
9 Com um muro de pedra, impediu meu caminho; tornou minha estrada tortuosa.
10 Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns.
10 Escondeu-se como um urso ou um leão que espera para atacar.
11 Mi -a abătut căile, şi apoi s'a aruncat pe mine, şi m'a pustiit.
11 Arrastou-me para fora do caminho e despedaçou-me; deixou-me devastado.
12 Şi -a încordat arcul, şi m'a pus ţintă săgeţii Lui.
12 Preparou seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 În rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.
13 As flechas que ele atirou entraram fundo em meu coração.
14 Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.
14 Meu povo ri de mim; o dia inteiro entoam canções de zombaria.
15 M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.
15 De amargura ele me encheu e me fez beber um amargo cálice de dor.
16 Mi -a sfărîmat dinţii cu pietre, m'a acoperit cu cenuşă.
16 Fez-me comer pedrinhas até quebrar os dentes e cobriu-me de pó.
17 Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.
17 Tirou-me a paz, e já não sei o que é prosperar.
18 Şi am zis: ,,S'a dus puterea mea de viaţă, şi nu mai am nici o nădejde în Domnul.``
18 Grito: “Meu esplendor se foi! Tudo que eu esperava do S
19 ,,Gîndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``
19 Como é amargo recordar meu sofrimento e meu desamparo!
20 Cînd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.
20 Lembro-me sempre destes dias terríveis enquanto lamento minha perda.
21 Iată ce mai gîndesc în inima mea, şi iată ce mă face să mai trag nădejde:
21 Ainda ouso, porém, ter esperança quando me recordo disto:
22 Bunătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,
22 O amor do S enhor não tem fim! Suas misericórdias são inesgotáveis.
23 ci se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia Ta este atît de mare!
23 Grande é sua fidelidade; suas misericórdias se renovam cada manhã.
24 ,,Domnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.
24 Digo a mim mesmo: “O S enhor é minha porção; por isso, esperarei nele!”.
25 Domnul este bun cu cine nădăjduieşte în El, cu sufletul care -L caută.
25 O S enhor é bom para os que dependem dele, para os que o buscam.
26 Bine este să aştepţi în tăcere ajutorul Domnului.
26 Portanto, é bom esperar em silêncio pela salvação do S
27 Este bine pentru om să poarte un jug în tinereţa lui.
27 É bom as pessoas se sujeitarem, ainda jovens, ao jugo de sua disciplina.
28 Să stea singur şi să tacă, pentrucă Domnul i l -a pus pe grumaz;
28 Que permaneçam sozinhas e em silêncio sob o jugo do S
29 să-şi umple gura cu ţărînă, şi să nu-şi peardă nădejdea;
29 Que se deitem com o rosto no pó, pois talvez ainda haja esperança.
30 să dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.
30 Que deem a outra face para os que os ferem e aceitem os insultos de seus inimigos.
31 Căci Domnul nu leapădă pentru totdeauna.
31 Pois o Senhor não abandona ninguém para sempre.
32 Ci, cînd mîhneşte pe cineva, Se îndură iarăş de el, după îndurarea Lui cea mare:
32 Embora traga tristeza, também mostra compaixão, por causa da grandeza de seu amor.
33 căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.
33 Pois não tem prazer em afligir as pessoas, nem em lhes causar tristeza.
34 Cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,
34 Quando alguém esmaga sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 cînd se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Prea Înalt,
35 quando nega a outros seus direitos em oposição ao Altíssimo,
36 cînd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul?
36 quando distorce a justiça nos tribunais, será que o Senhor não vê tudo isso?
37 Cine a spus şi s'a întîmplat ceva fără porunca Domnului?
37 Quem pode ordenar que algo aconteça sem a permissão do Senhor?
38 Nu iese din gura Celui Prea Înalt răul şi binele?
38 Acaso o Altíssimo não envia tanto a calamidade como o bem?
39 De ce să se plîngă omul cît trăieşte? Ficare să se plîngă mai bine de păcatele lui!
39 Então por que nós, humanos, nos queixamos quando somos castigados por nossos pecados?
40 Să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la Domnul.
40 Em vez disso, examinemos nossos caminhos e voltemos para o S
41 Să ne înălţăm şi inimile cu mînile spre Dumnezeu din cer, zicînd:
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus nos céus e digamos:
42 ,,Am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
42 “Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 În mînia Ta, Te-ai ascuns, şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.
43 “Com tua ira nos envolveste, nos perseguiste e nos massacraste sem piedade.
44 Te-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
44 Tu te escondeste numa nuvem, para que nossas orações não chegassem a ti.
45 Ne-ai făcut de batjocură şi de ocară printre popoare.
45 Como refugo e lixo, nos lançaste fora, no meio das nações.
46 Toţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.
46 “Todos os nossos inimigos falam contra nós.
47 De groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.
47 Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados”.
48 Şivoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.
48 Rios de lágrimas correm de meus olhos pela destruição de meu povo.
49 Mi se topeşte ochiul în lacrămi, necurmat şi fără răgaz,
49 Minhas lágrimas correm sem parar; não cessarão
50 pînăce Domnul va privi din cer şi va vedea.
50 até que o S enhor se incline dos céus e veja.
51 Mă doare ochiul de plîns pentru toate fiicele cetăţii mele.
51 Meu coração está aflito pelo destino das mulheres de Jerusalém.
52 Cei ce mă urăsc fără temei, m'au gonit ca pe o pasăre.
52 Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro.
53 Voiau să-mi nimicească viaţa într'o groapă, şi au aruncat cu pietre în mine.
53 Num poço me jogaram e atiraram pedras sobre mim.
54 Mi-au năvălit apele peste cap şi ziceam: ,,Sînt perdut!``
54 A água subiu acima de minha cabeça e clamei: “É o fim!”.
55 Dar am chemat Numele Tău, Doamne, din fundul gropii.
55 Mas, lá do fundo do poço, invoquei teu nome, S
56 Tu mi-ai auzit glasul: ,,Nu-Ţi astupa urechea la suspinurile şi strigătele mele.``
56 Tu me ouviste quando clamei: “Ouve minha súplica! Escuta meu clamor por socorro!”.
57 În ziua cînd Te-am chemat, Te-ai apropiat, şi ai zis: ,,Nu te teme!``
57 Sim, tu vieste quando clamei e disseste: “Não tenha medo”.
58 Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
58 Senhor, defende minha causa, pois redimiste minha vida.
59 Doamne, ai văzut apăsarea mea: fă-mi dreptate.
59 Viste a injustiça que me fizeram, S enhor ; demonstra tua justiça.
60 Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
60 Viste os planos vingativos. que meus inimigos tramaram contra mim.
61 Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
61 S enhor , ouviste os insultos deles; sabes muito bem dos planos que tramaram.
62 cuvîntările protivnicilor mei, şi planurile pe cari le urzeau în fiecare zi împotriva mea.
62 Meus inimigos me acusam e conspiram contra mim o dia todo.
63 Uită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com suas canções.
64 Răsplăteşte-le, Doamne, după faptele mînilor lor!
64 S enhor , dá-lhes o que merecem por todo o mal que fizeram.
65 Împetreşte-le inima, şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!
65 Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles.
66 Urmăreşte -i, în mînia Ta, şi şterge -i de supt ceruri, Doamne!``
66 Persegue-os em tua ira e destrói-os sob os céus do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.