Lamentações 3
Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Eu sînt omul care a văzut suferinţa supt nuiaua urgiei Lui.
1 Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
2 El m'a dus, m'a mînat în întunerec, şi nu în lumină.
2 Ele me impeliu e me fez andar na escuridão, e não na luz;
3 Numai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.
3 sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.
4 Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
4 Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos.
5 A făcut zid împrejurul meu, şi m'a înconjurat cu otravă şi durere.
5 Ele me sitiou e me cercou de amargura e de pesar.
6 Mă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.
6 Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.
7 M'a înconjurat cu un zid, ca să nu ies; m'a pus în lanţuri grele.
7 Cercou-me de muros, e não posso escapar; atou-me a pesadas correntes.
8 Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.
8 Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração.
9 Mi -a astupat calea cu pietre cioplite, şi mi -a strîmbat cărările.
9 Ele impediu o meu caminho com blocos de pedra; e fez tortuosas as minhas sendas.
10 Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns.
10 Como um urso à espreita, como um leão escondido,
11 Mi -a abătut căile, şi apoi s'a aruncat pe mine, şi m'a pustiit.
11 arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.
12 Şi -a încordat arcul, şi m'a pus ţintă săgeţii Lui.
12 Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 În rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.
13 Atingiu o meu coração com flechas de sua aljava.
14 Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.
14 Tornei-me motivo de riso de todo o meu povo; nas suas canções eles zombam de mim o tempo todo.
15 M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.
15 Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.
16 Mi -a sfărîmat dinţii cu pietre, m'a acoperit cu cenuşă.
16 Quebrou os meus dentes com pedras; e pisoteou-me no pó.
17 Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.
17 Tirou-me a paz; esqueci-me do que significa prosperidade.
18 Şi am zis: ,,S'a dus puterea mea de viaţă, şi nu mai am nici o nădejde în Domnul.``
18 Por isso digo: "Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor".
19 ,,Gîndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``
19 Lembro-me da minha aflição e do meu delírio, da minha amargura e do meu pesar.
20 Cînd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.
20 Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim.
21 Iată ce mai gîndesc în inima mea, şi iată ce mă face să mai trag nădejde:
21 Todavia, lembro-me também do que pode dar-me esperança:
22 Bunătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,
22 Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.
23 ci se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia Ta este atît de mare!
23 Renovam-se cada manhã; grande é a tua fidelidade!
24 ,,Domnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.
24 Digo a mim mesmo: A minha porção é o Senhor; portanto, nele porei a minha esperança.
25 Domnul este bun cu cine nădăjduieşte în El, cu sufletul care -L caută.
25 O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;
26 Bine este să aştepţi în tăcere ajutorul Domnului.
26 é bom esperar tranqüilo pela salvação do Senhor.
27 Este bine pentru om să poarte un jug în tinereţa lui.
27 É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
28 Să stea singur şi să tacă, pentrucă Domnul i l -a pus pe grumaz;
28 Leve-o sozinho e em silêncio, porque o Senhor o pôs sobre ele.
29 să-şi umple gura cu ţărînă, şi să nu-şi peardă nădejdea;
29 Ponha o seu rosto no pó; talvez ainda haja esperança.
30 să dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.
30 Ofereça o rosto a quem o quer ferir, e engula a desonra.
31 Căci Domnul nu leapădă pentru totdeauna.
31 Porque o Senhor não o desprezará para sempre.
32 Ci, cînd mîhneşte pe cineva, Se îndură iarăş de el, după îndurarea Lui cea mare:
32 Embora ele traga tristeza, mostrará compaixão, tão grande é o seu amor infalível.
33 căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.
33 Porque não é do seu agrado trazer aflição e tristeza aos filhos dos homens.
34 Cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,
34 Esmagar com os pés todos os prisioneiros da terra,
35 cînd se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Prea Înalt,
35 negar a alguém os seus direitos, enfrentando o Altíssimo,
36 cînd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul?
36 impedir a alguém o acesso à justiça; não veria o Senhor tais coisas?
37 Cine a spus şi s'a întîmplat ceva fără porunca Domnului?
37 Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
38 Nu iese din gura Celui Prea Înalt răul şi binele?
38 Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?
39 De ce să se plîngă omul cît trăieşte? Ficare să se plîngă mai bine de păcatele lui!
39 Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?
40 Să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la Domnul.
40 Examinemos e submetamos à prova os nossos caminhos, e depois voltemos ao Senhor.
41 Să ne înălţăm şi inimile cu mînile spre Dumnezeu din cer, zicînd:
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus, que está nos céus, e digamos:
42 ,,Am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
42 "Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 În mînia Ta, Te-ai ascuns, şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.
43 Tu te cobriste de ira e nos perseguiste, massacraste-nos sem piedade.
44 Te-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
44 Tu te escondeste atrás de uma nuvem para que nenhuma oração chegasse a ti.
45 Ne-ai făcut de batjocură şi de ocară printre popoare.
45 Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.
46 Toţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.
46 Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós.
47 De groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.
47 Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição".
48 Şivoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.
48 Rios de lágrimas correm dos meus ohos porque o meu povo foi destruído.
49 Mi se topeşte ochiul în lacrămi, necurmat şi fără răgaz,
49 Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,
50 pînăce Domnul va privi din cer şi va vedea.
50 até que o Senhor contemple dos céus e veja.
51 Mă doare ochiul de plîns pentru toate fiicele cetăţii mele.
51 O que eu enxergo enche-me a alma de tristeza, de pena de todas as mulheres da minha cidade.
52 Cei ce mă urăsc fără temei, m'au gonit ca pe o pasăre.
52 Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.
53 Voiau să-mi nimicească viaţa într'o groapă, şi au aruncat cu pietre în mine.
53 Procuraram fazer minha vida acabar na cova e me jogaram pedras;
54 Mi-au năvălit apele peste cap şi ziceam: ,,Sînt perdut!``
54 as águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.
55 Dar am chemat Numele Tău, Doamne, din fundul gropii.
55 Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
56 Tu mi-ai auzit glasul: ,,Nu-Ţi astupa urechea la suspinurile şi strigătele mele.``
56 Tu ouviste o meu clamor: "Não feches os teus ouvidos aos meus gritos de socorro".
57 În ziua cînd Te-am chemat, Te-ai apropiat, şi ai zis: ,,Nu te teme!``
57 Tu te aproximaste quando a ti clamei, e disseste: "Não tenha medo".
58 Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
58 Senhor, tu assumiste a minha causa; e redimiste a minha vida.
59 Doamne, ai văzut apăsarea mea: fă-mi dreptate.
59 Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
60 Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
60 Tu viste como é terrível a vingança deles, todas as suas ciladas contra mim.
61 Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
61 Senhor, tu ouviste os seus insultos, todas as suas ciladas contra mim,
62 cuvîntările protivnicilor mei, şi planurile pe cari le urzeau în fiecare zi împotriva mea.
62 aquilo que os meus inimigos sussurram e murmuram o tempo todo contra mim.
63 Uită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.
64 Răsplăteşte-le, Doamne, după faptele mînilor lor!
64 Dá-lhes o que merecem, Senhor, conforme o que as suas mãos têm feito.
65 Împetreşte-le inima, şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!
65 Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles.
66 Urmăreşte -i, în mînia Ta, şi şterge -i de supt ceruri, Doamne!``
66 Persegue-os com fúria e elimina-os de debaixo dos teus céus, ó Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.