Jó 15

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Elifaz din Teman a luat cuvîntul, şi a zis:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 ,,Se cade să dea înţeleptul ca răspuns înţelepciune deşartă? Sau să-şi umfle pieptul cu vînt de răsărit?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Să se apere prin cuvinte cari n'ajută la nimic, şi prin cuvîntări cari nu slujesc la nimic?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Tu nimiceşti chiar şi frica de Dumnezeu, nimiceşti orice simţire de evlavie faţă de Dumnezeu.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 Nelegiuirea ta îţi cîrmuieşte gura, şi împrumuţi vorbirea oamenilor vicleni.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Nu eu, ci gura ta te osîndeşte, buzele tale mărturisesc împotriva ta.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Tu eşti omul care s'a născut întîi? Te-ai născut tu înaintea dealurilor?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Ai fost tu la sfaturile lui Dumnezeu; şi ai sorbit din ele înţelepciune pentru tine?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Ce ştii tu şi să nu ştim şi noi? Ce cunoştinţă ai tu pe care să n'o avem şi noi?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Între noi sînt peri albi, bătrîni, oameni mai înziliţi decît tatăl tău.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Puţin lucru sînt mîngîierile lui Dumnezeu pentru tine, şi cuvintele cari-ţi vorbesc atît de blînd?...
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Încotro te trage inima, şi ce înseamnă această privire ţintă a ochilor tăi?
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 Ce! împotriva lui Dumnezeu îţi îndrepţi tu mînia, şi-ţi ies din gură cuvinte ca acestea?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 ,Ce este omul, ca să fie curat? Şi poate cel născut din femeie să fie fără prihană?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Dacă n'are încredere Dumnezeu nici în sfinţii Săi, dacă nici cerurile nu sînt curate înaintea Lui,
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 cu cît mai puţin fiinţa urîcioasă şi stricată-omul, care bea nelegiuirea ca apa!
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Vreau să te învăţ, ascultă-mă! Voi istorisi ce am văzut,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 ce au arătat înţelepţii, ce au descoperit ei, auzind dela părinţii lor,
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 cărora singuri li se dăduse ţara, şi printre cari nici un străin nu venise încă.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 ,Omul cel rău îşi duce în nelinişte toate zilele vieţii, toţi anii de cari are parte cel nelegiuit.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Ţipete de spaimă răsună la urechile lui: În mijlocul fericirii lui, pustiitorul se va arunca asupra lui.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 El nu trage nădejde să scape de întunerec, vede sabia care -l ameninţă;
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 aleargă încoace şi încolo să caute pîne, ştie că -l aşteaptă ziua întunerecului.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Necazul şi neliniştea îl înspăimîntă, şi se aruncă asupra lui ca un împărat gata de luptă.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Căci a ridicat mîna împotriva lui Dumnezeu, s'a împotrivit Celui Atot Puternic,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 şi a avut îndrăzneala să se năpustească asupra Lui cu partea cea mai tare a scuturilor lui.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Avea faţa acoperită cu grăsime, coapsele încărcate cu osînză,
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 şi locuia în cetăţi nimicite, în case părăsite, sortite să fie dărîmate.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 Nu se va mai îmbogăţi, averea nu -i va creşte, şi avuţia nu se va mai întinde pe pămînt.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Nu va putea ieşi din întunerec, flacăra îi va arde mlădiţele, şi Dumnezeu îl va pierde cu suflarea gurii Lui.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Dacă se încrede în rău, se înşeală, căci răul îi va fi răsplata.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 Ea va veni înainte de capătul zilelor lui, şi ramura lui nu va mai înverzi.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 Va fi ca o viţă despoiată de roadele ei încă verzi, ca un măslin ale cărui flori au căzut.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 Căci casa celui nelegiuit va ajunge stearpă, şi cortul omului stricat îl va mînca focul.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 El zămisleşte răul şi naşte răul: în sînul lui coace roade cari -l înşeală.```
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.