Jó 15
Cornilescu (CORNILESCU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Elifaz din Teman a luat cuvîntul, şi a zis:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 ,,Se cade să dea înţeleptul ca răspuns înţelepciune deşartă? Sau să-şi umfle pieptul cu vînt de răsărit?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Să se apere prin cuvinte cari n'ajută la nimic, şi prin cuvîntări cari nu slujesc la nimic?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Tu nimiceşti chiar şi frica de Dumnezeu, nimiceşti orice simţire de evlavie faţă de Dumnezeu.
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Nelegiuirea ta îţi cîrmuieşte gura, şi împrumuţi vorbirea oamenilor vicleni.
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Nu eu, ci gura ta te osîndeşte, buzele tale mărturisesc împotriva ta.
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Tu eşti omul care s'a născut întîi? Te-ai născut tu înaintea dealurilor?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Ai fost tu la sfaturile lui Dumnezeu; şi ai sorbit din ele înţelepciune pentru tine?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Ce ştii tu şi să nu ştim şi noi? Ce cunoştinţă ai tu pe care să n'o avem şi noi?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Între noi sînt peri albi, bătrîni, oameni mai înziliţi decît tatăl tău.
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Puţin lucru sînt mîngîierile lui Dumnezeu pentru tine, şi cuvintele cari-ţi vorbesc atît de blînd?...
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Încotro te trage inima, şi ce înseamnă această privire ţintă a ochilor tăi?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 Ce! împotriva lui Dumnezeu îţi îndrepţi tu mînia, şi-ţi ies din gură cuvinte ca acestea?
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 ,Ce este omul, ca să fie curat? Şi poate cel născut din femeie să fie fără prihană?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Dacă n'are încredere Dumnezeu nici în sfinţii Săi, dacă nici cerurile nu sînt curate înaintea Lui,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 cu cît mai puţin fiinţa urîcioasă şi stricată-omul, care bea nelegiuirea ca apa!
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Vreau să te învăţ, ascultă-mă! Voi istorisi ce am văzut,
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 ce au arătat înţelepţii, ce au descoperit ei, auzind dela părinţii lor,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 cărora singuri li se dăduse ţara, şi printre cari nici un străin nu venise încă.
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 ,Omul cel rău îşi duce în nelinişte toate zilele vieţii, toţi anii de cari are parte cel nelegiuit.
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Ţipete de spaimă răsună la urechile lui: În mijlocul fericirii lui, pustiitorul se va arunca asupra lui.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 El nu trage nădejde să scape de întunerec, vede sabia care -l ameninţă;
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 aleargă încoace şi încolo să caute pîne, ştie că -l aşteaptă ziua întunerecului.
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Necazul şi neliniştea îl înspăimîntă, şi se aruncă asupra lui ca un împărat gata de luptă.
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Căci a ridicat mîna împotriva lui Dumnezeu, s'a împotrivit Celui Atot Puternic,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 şi a avut îndrăzneala să se năpustească asupra Lui cu partea cea mai tare a scuturilor lui.
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Avea faţa acoperită cu grăsime, coapsele încărcate cu osînză,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 şi locuia în cetăţi nimicite, în case părăsite, sortite să fie dărîmate.
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Nu se va mai îmbogăţi, averea nu -i va creşte, şi avuţia nu se va mai întinde pe pămînt.
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Nu va putea ieşi din întunerec, flacăra îi va arde mlădiţele, şi Dumnezeu îl va pierde cu suflarea gurii Lui.
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Dacă se încrede în rău, se înşeală, căci răul îi va fi răsplata.
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Ea va veni înainte de capătul zilelor lui, şi ramura lui nu va mai înverzi.
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Va fi ca o viţă despoiată de roadele ei încă verzi, ca un măslin ale cărui flori au căzut.
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Căci casa celui nelegiuit va ajunge stearpă, şi cortul omului stricat îl va mînca focul.
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 El zămisleşte răul şi naşte răul: în sînul lui coace roade cari -l înşeală.```
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.