1 Crônicas 1
Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Adam, Set, Enoş,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 Chenan, Mahalaleel, Iered,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoh, Metuşelah, Lemec,
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 Noe. Sem, Ham şi Iafet.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 Heviţi, Archiţi, Siniţi,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 Sem, Arpacşad, Şelah,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Rehu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Avram, adică Avraam.
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Hadad a murit.
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.