Romanos 10

នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​​នាវ​តឹម​រាង្លាប់​មហែ (CMOK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 អើ​អ៝ស​នោ​តា​នាវ​ញឆីង គ៝ប់​អុច​ងាន់​តា​នូយ្ស​នហ៝ម់ គ៝ប់​ញឆ្រោយ្ស​មឞើស​ឆើម​ទាន់​មា​កោរាញ​ឞ្រាស គៃ​មា​ទឹង​លែៈ​ផូង​អីឆ្រាអែល ​គែស​នាវ​រាក្លាយ្ស។
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 គ៝ប់​គឹត​នហេល​ខាន់​ពាង់​គើយ្ស​ងាន់​ជាន​ការ​អ៝ន់​មា​កោរាញ​ឞ្រាស តីស​មា​ខាន់​ពាង់​មោ​គឹត​ឞ្លាវ​ជាន​ការ​អី​នៃ​អ៝ន់​ទី‌
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 យ៝រ​លាស​ខាន់​ពាង់​នើស​មោ​អោស​គឹត​វ៝ត់​ឞើស​តាៈ​កោរាញ​ឞ្រាស​កើប​ឞូនុយ្ស​ឆ៝ង់។ ខាន់​ពាង់​ញឆ្រោយ្ស​ជ៝យ​ត្រ៝ង​អេង​ខាន់​ពាង់​នើម​គៃ​មា​កោរាញ​ឞ្រាស​កើប​ខាន់​ពាង់​ឆ៝ង់ មោ​អុច​អោស​ឆ៝ៈ​ទើន​ត្រ៝ង​អី​កោរាញ​ឞ្រាស​អ៝ន់។
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 តាៈ​ឞើស​នទើ​ឞ្រាស​ក្រីស ​លែៈ​ជេស​ជាន ឞ៝ន់​មោ​ហោម​អោស​ខាច់​គុ​រេស​ជាន​តឹង​មា​នាវ​វៃ​មោឆេ ​អី​នៃ នទ្រី​ទឹង​ឞូ​ម៝ស​អី​ញឆីង​មា​ពាង់ កោរាញ​ឞ្រាស​កើប​ឆ៝ង់។
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 មោឆេ ​លែៈ​ញចីស​ជេស​លាស​មា​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​កើប​ឞូនុយ្ស​ឆ៝ង់​អី​តាៈ​ឞើស​ជាន​តឹង​នាវ​វៃ៖ «ឞូ​ម៝ស​អី​ជាន​តឹង​កើត​ទឹង​លែៈ​នាវ​អី​នៃ ពាង់​អី​នៃ​កោរាញ​ឞ្រាស​មោ​តេៈ​ទោយ្ស យ៝រ​មា​តាៈ​ឞើស​ជាន​តឹង​នាវ​អី​នៃ»។
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 — ausente —
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 — ausente —
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 លែៈ​គែស​ញចីស​ដ៝ង់​កើត​នអា៖
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 ឞូ​ម៝ស​អី​មឞើស​ងក៝ច​មា​មឞូង​លាស​ឞ្រាស​យេឆូ ​ជេង​កោរាញ នអ៝ប់​មា​អ្យាត់​តា​នូយ្ស​នហ៝ម់​លាស​កោរាញ​ឞ្រាស​ជាន​អ៝ន់​ឞ្រាស​យេឆូ ​ទ៝ក់​រេស ពាង់​អី​នៃ​កោរាញ​ឞ្រាស​រាក្លាយ្ស​ងាន់​រ៝។
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 យ៝រ​តាៈ​ឞើស​នូយ្ស​នហ៝ម់​ឞ៝ន់​ញឆីង​មា​ឞ្រាស​យេឆូ ​ទឹង​កោរាញ​ឞ្រាស​កើប​ឞ៝ន់​ឆ៝ង់ ជេសរី​ទឹង​ឞ៝ន់​គែស​រាក្លាយ្ស​យ៝រ​តាៈ​ឞើស​នាវ​ឞ៝ន់​មឞើស​ងក៝ច​មា​ឞូ​ដ៝ង់ នាវ​ឞ៝ន់​ញឆីង​អី​នៃ។
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 នាវ​អី​នៃ​តឹម​ទី​ដាស​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​លាស៖ «ឞូ​ម៝ស​អី​ញឆីង​មា​កោរាញ​ឞ្រាស មោ​គែស​អោស​ឞូ​អ៝ន់​ពាង់​គែស​នាវ​ដីត​ព្រេង»។
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 ផូង​អីឆ្រាអែល ជេសរី​ផូង​អី​មោ​ទី​ផូង​អីឆ្រាអែល ​មោ​គែស​អោស​តឹម​តីស​ឞាល់ ទឹង​លែៈ​ខាន់​ពាង់​នើស​គែស​ទូ​ហ្វេ​កោរាញ​ទើម ជេសរី​កោរាញ​អី​នៃ​អ្យាត់​នអ៝ប់​មា​អ៝ន់​នាវ​គែស​ជេង​មា​ឞូ​ម៝ស​អី​ក្វាល់​ទាន់​ពាង់​ឆើម​យោៈ។
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 យ៝រ​លាស​លែៈ​គែស​ញចីស​ដ៝ង់៖ «ឞូ​ម៝ស​អី​ក្វាល់​ទាន់​កោរាញ​ឞ្រាស​ឆើម​យោៈ ពាង់​អី​នៃ​កោរាញ​ឞ្រាស​រាក្លាយ្ស»។
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 យើន​មា​លាស​ឞូ​ម៝ស​អី​មោ​អោស​ញឆីង​មា​កោរាញ​ឞ្រាស មើម​ទឹង​ពាង់​ឞ្លាវ​ក្វាល់​ទាន់​ឆើម​យោៈ? លាស​ឞូនុយ្ស​អី​នៃ​មោ​អោស​តាង់​នាវ​ឞូ​មឞើស​ងក៝ច​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស មើម​ទឹង​ពាង់​ឞ្លាវ​ញឆីង​មា​កោរាញ​ឞ្រាស? ជេសរី​លាស​ឞូនុយ្ស​អី​នៃ​មោ​គែស​អោស​ឞូនុយ្ស​មឞើស​ងក៝ច​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស មើម​ទឹង​អោឞាល់​ទើយ​តាង់?
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 ជេសរី​លាស​មោ​គែស​អោស​ឞូនុយ្ស​អី​ឞូ​ញជ្វាល់​ហាន់​មឞើស​ងក៝ច មើម​ទឹង​គែស​ឞូនុយ្ស​ហាន់​មឞើស​ងក៝ច? លែៈ​គែស​ញចីស​ដ៝ង់៖ «អ្វែស​ងាន់​លាស​គែស​ឞូនុយ្ស​អី​វាច់​តា​អ្យា​មឞើស​ងក៝ច​នាវ​មហែ​អី​អ្វែស»។
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 យើន​មា​មោ​គែស​អោស​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​អ្យាត់​នាវ​មហែ​មហាន​អ្វែស។ នាវ​មោ​អ្យាត់​អី​នៃ​តឹម​ឞាន​មា​នាវ​ឞូនុយ្ស​នតើយ្ស​នាវ​ងើយ​កោរាញ​ឞ្រាស​រាញា​អេឆាយ ​លែៈ​ញចីស​ជេស៖ «អើ​កោរាញ​ឞ្រាស តឹម​ឞាន​មា​មោ​គែស​អោស​ឞូនុយ្ស​អ្យាត់​នាវ​ហេន​មឞើស​ងក៝ច!»
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 លាស​នទ្រី​នាវ​ញឆីង​មា​ឞ្រាស​ក្រីស ​ជេង​តាៈ​ឞើស​នាវ​តាង់ តាៈ​ឞើស​នាវ​តាង់​ឞូ​មឞើស​ងក៝ច​មា​ឞ្រាស​ក្រីស ។
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 យើន​មា​គ៝ប់​ទាន់​អោប អាស​ផូង​អីឆ្រាអែល ​អើម​មោ​បាស តាង់​នាវ​អី​នៃ? ខាន់​ពាង់​លែៈ​តាង់​ងាន់​ជេស! លែៈ​គែស​ញចីស​ដ៝ង់៖
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 គ៝ប់​អោប​តៃ​ទូ​តឹ​ជឹត អាស​ផូង​អីឆ្រាអែល ​អើម​មោ​បាស វ៝ត់​នាវ​អី​នៃ? ខាន់​ពាង់​លែៈ​វ៝ត់។ តា​រានោក​មោឆេ ​កោរាញ​ឞ្រាស​លែៈ​មឞើស​ជេស​មា​ផូង​អីឆ្រាអែល ៖
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 ជេសរី​អេឆាយ ​លែៈ​ឞាញ់​លាស​កើត​នអា៖
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 ជេសរី​កោរាញ​ឞ្រាស​លាស​ដ៝ង់​មា​ផូង​អីឆ្រាអែល ៖ «គ៝ប់​នតា​តី​នតើម​ឞើស​អោយ​ត៝ត់​មាង់​មា​ទាន់​ទូ​ផូង​អី​មោ​អុច​អ្យាត់​នាវ អី​តឹម​រាទ៝ង់​ដាស​គ៝ប់ អ៝ន់​ព្លឹ​ឆឹត​អា​គ៝ប់»។
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.