Gênesis 9
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs BKJ
1 ជេសរីកោរាញឞ្រាសអ៝ន់នាវគែសជេងមានោអេ នទ្រែលមាពែនុយ្សក៝នឞូក្លោពាង់ កោរាញឞ្រាសលាស៖ “អ៝ន់ឞាៈអ៝សរ៝ងក៝នឞឹករឹលាមនែសនតូអ្យា!
1 E Deus abençoou Noé e seus filhos, e lhes disse: Sede frutíferos e multiplicai-vos, e reabasteça a terra.
2 គ៝ប់អ៝ន់ខាន់មៃជានកោរាញមាទឹងលែៈនតីលមពោមពា(ឆ្យុម) ទឹងលែៈឆ្យុមមពារ់កាលើត្រោក ទឹងលែៈមពោមពា(ឆ្យុម)ហូងវើរតានែស នទ្រែលមាទឹងលែៈនតីលកឹតកាតាត្រោមទាកវាច់ទាកវារ់ នតើមឞើសអាបៃរីទឹងលែៈមពោមពា(ឆ្យុម)អីនៃក្លាចញឆ៝រ់ខាន់មៃទាទេ។
2 E o temor de vós e o pavor de vós estará sobre todo animal da terra, e sobre toda ave do céu, sobre tudo que se move sobre a terra, e sobre todos os peixes do mar; em vossas mãos eles foram entregues.
3 ទឹងលែៈមពោមពា(ឆ្យុម)អីគែសនាវរេសតានែសនតូអ្យា អ៝ន់មាខាន់មរែឆ៝ៈជានត្រាវទាទេ គ៝ប់អ៝ន់ទឹងលែៈនទើអ្យាមាខាន់មៃកើតគ៝ប់អ៝ន់ត្រាវបាង់មាខាន់មៃនើសដ៝ង់។
3 Toda coisa viva que se move será por alimento para vós; assim como a erva verde, eu vos tenho dado todas as coisas.
4 តីសមាឞ្វៃឆាព្វាច់អីហោមគែសមហាមតាត្រោមឆាក់ យ៝រលាសតាមហាមជេងនាវរេសពាង់។
4 Mas a carne com a sua vida, que é o sangue dela, não comereis.
5 ម៝សនទើអីងខឹតឞូនុយ្ស គ៝ប់ដាៈងខឹតលើយនទើអីនៃ កើតគ៝ប់ដាៈឞូនុយ្សអីងខឹតឞូនុយ្សអ៝ន់ត៝ម់ខឹតឆាក់តឹមឞានកើតអីនៃដ៝ង់។
5 E, certamente, vosso sangue das vossas vidas eu requererei; da mão de todo animal requererei, e da mão do homem, e da mão de todo irmão do homem requererei a vida do homem.
6 ឞូម៝សពាង់អីញចាយមហាមឞូនុយ្ស
6 Quem assim derramar o sangue do homem, pelo homem seu sangue será derramado, pois à imagem de Deus ele fez o homem.
7 អាបៃអ្យាគ៝ប់អ៝ន់ខាន់មៃគែសក៝នគែសឆៅឞឹករឹលាមនែសនតូអ្យា”។
7 E vós, sede fecundos e multiplicai-vos, povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 កោរាញឞ្រាសងើយជឹតមានោអេ នទ្រែលមាលែៈក៝នពាង់៖
8 E Deus falou a Noé, e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “អ្យាត់យឹ អាបៃអ្យាគ៝ប់នើមតឹមរាង្លាប់នទ្រែលខាន់មៃ នហ៝រ៝ត៝ត់ក៝នត៝ត់ឆៅខាន់មៃអាកើយតៃ
9 E eu, eis que eu estabeleço meu pacto convosco, e com vossa semente depois de vós,
10 នទ្រែលមាមពោមពា(ឆ្យុម)ទឹងលែៈអីគែសនាវរេសគុនទ្រែលខាន់មៃនើស ឆ្យុមមពារ់កាលើត្រោក មពោមពា(ឆ្យុម)តាឞ្រីតាប៝ន ទឹងលែៈមពោមពា(ឆ្យុម)ហោមគែសតានែសនតូនទ្រែលខាន់មៃអ្យា ងើយទូត៝ងលាសទឹងលែៈមពោមពា(ឆ្យុម)អីលោសតាៈឞើសទូកក្វ៝ង់អីនៃ។
10 e com toda criatura vivente que está convosco, das aves, do gado e de todo animal da terra convosco; de todos os que saem da arca, a todo animal da terra.
11 គ៝ប់តឹមរាង្លាប់នទ្រែលខាន់មៃ នទើគែសនាវរេសតានែសនតូអ្យាមោហោមអោសគែសខឹតរ៝សហេងលែៈយ៝រមាទាកលេងទាកទើងឞុកជឹត មោហោមគែសទាកលេងទាកទើងមាឞុកលែៈនែសនតូដ៝ង់”។
11 E eu estabelecerei o meu pacto convosco; não será mais destruída toda carne pelas águas de um dilúvio, nem haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 កោរាញឞ្រាសលាសជឹត៖ “គ៝ប់អ៝ន់នទើមឞេនមាខាន់មៃគឹតនាល់នាវតឹមរាង្លាប់គ៝ប់នទ្រែលខាន់មៃ នទ្រែលមាទឹងលែៈរាងោចនទើអីគែសនាវរេសគុនទ្រែលខាន់មៃ នាវតឹមរាង្លាប់អ្យានហ៝រ៝អាប់រានោក។
12 E Deus disse: Este é o sinal do pacto que fiz entre mim e vós, e toda criatura vivente que está convosco, para as gerações perpétuas.
13 គ៝ប់អ៝ន់គែសឞេសចុងតឹងគ៝ប់តាកាលើត្រោក គៃមាឆៃនទើមឞេនអ៝ន់គឹតនាល់នាវតឹមរាង្លាប់គ៝ប់នទ្រែលមានែសនតូ។
13 Eu ponho o meu arco na nuvem, e isto será por sinal do pacto entre mim e a terra.
14 លាសគ៝ប់អ៝ន់គែសតុកតាកាលើត្រោកអ្យា ជេសរីឞេសចុងតឹងលោសតាកាលើត្រោកនៃ
14 E acontecerá, quando eu trouxer uma nuvem sobre a terra, que o arco será visto na nuvem.
15 តានៃគ៝ប់កាសគឹតនាវតឹមរាង្លាប់គ៝ប់នទ្រែលខាន់មៃ នទ្រែលមាលែៈរាងោចនទើគែសនាវរេសតានែសនតូអ្យាដ៝ង់។ ជេសរីមោហោមអោសគែសទាកលេងទាកទើងឞុកខឹតរ៝សហេងលែៈរាងោចនទើជឹត។
15 E eu lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e toda criatura vivente de toda a carne; e as águas não mais se tornarão um dilúvio para destruir toda a carne.
16 លាសឞេសចុងតឹងគុតាកាលើត្រោក គ៝ប់អ្វាញ់ពាង់ កាសគឹតនាវតឹមរាង្លាប់គ៝ប់ហោមនហ៝រ៝ នទ្រែលមាលែៈរាងោចនទើអីហោមរេសតានែសនតូអ្យា”។
16 E o arco estará na nuvem; e eu olharei para ele, para que eu me lembre do pacto eterno entre Deus e toda criatura vivente de toda carne que está sobre a terra.
17 កោរាញឞ្រាសលាសតៃមានោអេ ៖ “ឞេសចុងតឹងអីនៃនទើមឞេនអ៝ន់គឹតនាល់នាវតឹមរាង្លាប់គ៝ប់នទ្រែលមាទឹងលែៈនទើគែសនាវរេសតានែសនតូអ្យា”។
17 E Deus disse a Noé: Este é o sinal do pacto, que eu estabeleci entre mim e toda carne que está sobre a terra.
18 ក៝នឞូក្លោនោអេ អីលោសតាៈឞើសត្រោមទូកនៃ រាញាខាន់ពាង់ឆិមហាម់ ជេសរីយាផែត ។ ហាម់អីនៃអីឞឹកានាន ។
18 E os filhos de Noé, que saíram da arca, foram: Sem, Cam e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 ពែនុយ្សខាន់ពាង់អីនៃអីក៝ននោអេ លែៈឞូនុយ្សលាមនែសនតូអ្យាតាៈឞើសខាន់ពាង់អីនៃ។
19 Estes são os três filhos de Noé; e por eles toda a terra foi povoada.
20 ជេសទាកលេងទាកទើងនៃ នោអេ ឞូនុយ្សជានមីរ ពាង់ឞូនុយ្សល៝រឞូឞាល់ងាន់តាម់តើមព្លៃយុងយារប៝នមាជាននទ្រាញ់។
20 E Noé começou a ser lavrador, e ele plantou uma vinha.
21 គែសទូនាររីពាង់ញេតនទ្រាញ់ព្លៃយុងយារប៝នអីនៃត៝ត់ញុល នហ៝មាឞិចលាហោកលាហាកតាចូនពាង់នើមរី។
21 E ele bebeu do vinho, e ficou embriagado, e ele ficou desnudo dentro da sua tenda.
22 ជេសរីហាម់ អីឞឹកានាន រីនើសឆៃឞឹពាង់ឞិចលាហោកលាហាកតាចូនកើតនទ្រី ពាង់លោសឞើសនៃហាន់មឞើសអីអ៝សនោពាង់រី។
22 E Cam, o pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e contou a seus dois irmãos que estavam fora.
23 ជេសរីអីអ៝សនោរីឆ៝ៈទូឞ្លាសឞ៝កមអាក់តាមលីកខាន់ពាង់នើម ជេសរីឞ្រោៈងកើយៗងកុមឞ៝កអីនៃឞើសលើអីឞឹរី។ ឞារហៃខាន់ពាង់អីនៃមោអោសរាលែមាត់ជឹតអីឞឹរី កើតនទ្រីទឹងខាន់ពាង់មោឆៃអីឞឹលាហោក។
23 E Sem e Jafé tomaram uma capa, e a puseram sobre os seus ombros, e viraram para trás, e cobriram a nudez de seu pai; e suas faces estavam viradas para trás, e eles não viram a nudez de seu pai.
24 ត៝ត់អីឞឹលែៈអាយ្ស ពាង់គឹតនាវក៝នអីជេៈជានមាពាង់នើស
24 E Noé despertou de seu vinho, e soube o que seu filho mais novo havia feito a ele.
25 ជេសរីពាង់លាស៖
25 E ele disse: Amaldiçoado seja Canaã; servo de servos ele será para seus irmãos.
26 ពាង់លាសជឹត៖
26 E ele disse: Abençoado seja o SENHOR Deus de Sem; e Canaã será o seu servo.
27 ទាន់កោរាញឞ្រាសអ៝ន់នែសហ្វីមាយាផែត
27 E Deus alargará Jafé, e ele habitará nas tendas de Sem; e Canaã será o seu servo.
28 ជេសទាកលេងទាកទើងនៃ នោអេ គុរេសគែស ៣៥០ នាម់ជឹត។
28 E Noé viveu, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 នោអេ រេសទឹងលែៈរាងោចគែស ៩៥០ នាម់ ជេសរីពាង់ខឹត។
29 E todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos, e ele morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.