Gênesis 5

នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​​នាវ​តឹម​រាង្លាប់​មហែ (CMOK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 អ្យា​នាវ​មឞើស​ងក៝ច​រាន៝យ​ទែស​អាដាម់ ។
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 កោរាញ​ឞ្រាស​ញជេង​ខាន់​ពាង់​គែស​ឞូ​ក្លោ​ឞូ​អូរ តា​នារ​នៃ​កោរាញ​ឞ្រាស​តេៈ​រាញា​ខាន់​ពាង់​«ឞូនុយ្ស» ជេសរី​អ៝ន់​នាវ​គែស​ជេង​មា​ខាន់​ពាង់​ដ៝ង់។
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 ត៝ត់​អាដាម់ ​គែស ១៣០ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​ទូ​ហ្វេ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​តឹម​ឞាន​មា​ពាង់​នើម​កើត​ពាង់​នើម​ងាន់ ជេសរី​អាដាម់ ​តេៈ​រាញា​ពាង់​«ឆេត »។
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 ជេស​ពាង់​ឞាៈ​ឆេត ​នៃ ឞើស​កើយ​នៃ​ពាង់​ហោម​រេស​គែស ៨០០ នាម់​ជឹត នហ៝​ឞាៈ​អ៝ស​ឞាៈ​ក៝ន គែស​ក៝ន​ឞូ​អូរ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​ដ៝ង់។
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 ពាង់​រេស​ទឹង​លែៈ​គែស ៩៣០ នាម់ ជេសរី​ខឹត។
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 ត៝ត់​ឆេត ​គែស ១០៥ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​អេនោស ។
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 ជេស​ពាង់​ឞាៈ​អេនោស ​អី​នៃ ពាង់​រេស​គែស ៨០៧ នាម់​ជឹត នហ៝​ឞាៈ​អ៝ស​ឞាៈ​ក៝ន គែស​ក៝ន​ឞូ​អូរ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​ដ៝ង់។
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 ពាង់​រេស​ទឹង​លែៈ​គែស ៩១២ នាម់ ជេសរី​ខឹត។
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 ត៝ត់​អេនោស ​គែស ៩០ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​ខេនាន ។
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 ជេស​ពាង់​ឞាៈ​ខេនាន ​អី​នៃ ពាង់​រេស​គែស ៨១៥ នាម់​ជឹត នហ៝​ឞាៈ​អ៝ស​ឞាៈ​ក៝ន គែស​ក៝ន​ឞូ​អូរ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​ដ៝ង់។
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 ពាង់​រេស​ទឹង​លែៈ​គែស ៩០៥ នាម់ ជេសរី​ខឹត។
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 ត៝ត់​ខេនាន ​គែស ៧០ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​មហាលេលអែល ។
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 ជេស​ពាង់​ឞាៈ​មហាលេលអែល ​អី​នៃ ពាង់​រេស​គែស ៨៤០ នាម់​ជឹត នហ៝​ឞាៈ​អ៝ស​ឞាៈ​ក៝ន គែស​ក៝ន​ឞូ​អូរ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​ដ៝ង់។
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 ពាង់​រេស​ទឹង​លែៈ​គែស ៩១០ នាម់ ជេសរី​ខឹត។
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 ត៝ត់​មហាលេលអែល ​គែស ៦៥ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​យារេត ។
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 ជេស​ពាង់​ឞាៈ​យារេត ​អី​នៃ ពាង់​រេស​គែស ៨៣០ នាម់​ជឹត នហ៝​ឞាៈ​អ៝ស​ឞាៈ​ក៝ន គែស​ក៝ន​ឞូ​អូរ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​ដ៝ង់។
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 ពាង់​រេស​ទឹង​លែៈ​គែស ៨៩៥ នាម់ ជេសរី​ខឹត។
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 ត៝ត់​យារេត ​គែស ១៦២ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​ហេនុក ។
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 ជេស​ពាង់​ឞាៈ​ហេនុក ​អី​នៃ ពាង់​រេស​គែស ៨០០ នាម់​ជឹត នហ៝​ឞាៈ​អ៝ស​ឞាៈ​ក៝ន គែស​ក៝ន​ឞូ​អូរ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​ដ៝ង់។
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 ពាង់​រេស​ទឹង​លែៈ​គែស ៩៦២ នាម់ ជេសរី​ខឹត។
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 ត៝ត់​ហេនុក ​គែស ៦៥ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​មឹថូឆាលាស ។
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 ជេស​ពាង់​ឞាៈ​មឹថូឆាលាស ​អី​នៃ ពាង់​គុ​តឹម​ទេស​តឹម​ទាច់​ដាស​កោរាញ​ឞ្រាស នទ្រែល​មា​អ្យាត់​នាវ​ពាង់​ដ៝ង់​គែស ៣០០ នាម់​ជឹត នហ៝​ឞាៈ​អ៝ស​ឞាៈ​ក៝ន គែស​ក៝ន​ឞូ​អូរ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​ដ៝ង់។
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 ពាង់​រេស​ទឹង​លែៈ​គែស ៣៦៥ នាម់។
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 ហេនុក ​គុ​តឹម​ទេស​តឹម​ទាច់​អ្យាត់​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងាន់ ជេសរី​ពាង់​រ៝ស​ក្ល៝ក់​ឞើស​នែស​នតូ​អ្យា យ៝រ​លាស​កោរាញ​ឞ្រាស​ឆ៝ៈ​គុ​នទ្រែល​ពាង់នើម។
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 ត៝ត់​មឹថូឆាលាស ​គែស ១៨៧ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​លាមេក ។
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 ជេស​ពាង់​ឞាៈ​លាមេក ​អី​នៃ ពាង់​រេស​គែស ៧៨២ នាម់​ជឹត នហ៝​ឞាៈ​អ៝ស​ឞាៈ​ក៝ន គែស​ក៝ន​ឞូ​អូរ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​ដ៝ង់។
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 ពាង់​រេស​ទឹង​លែៈ​គែស ៩៦៩ នាម់ ជេសរី​ខឹត។
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 ត៝ត់​លាមេក ​គែស ១៨២ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​ទូ​ហ្វេ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 ពាង់​តេៈ​រាញា​ក៝ន​អី​នៃ​«នោអេ » ពាង់​លាស៖ “ក៝ន​អ្យា​ពាង់​មរា​កើល​ឞ៝ញ​លែង​លែៈ​នាវ​ការ​ជេរ​ហេន លែៈ​នាវ​រាអាស​ហេន​ជាន​មីរ តាៈ​ឞើស​ឞ្រាស​យេហោវា ​ទែ​រាតាប់​នែស​អី​អ្យា​នើស”។
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 ជេស​ពាង់​ឞាៈ​នោអេ ​អី​នៃ ពាង់​រេស​គែស ៥៩៥ នាម់​ជឹត នហ៝​ពាង់​ឞាៈ​អ៝ស​ឞាៈ​ក៝ន គែស​ក៝ន​ឞូ​អូរ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​ដ៝ង់។
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 ពាង់​រេស​ទឹង​លែៈ​គែស ៧៧៧ នាម់ ជេសរី​ពាង់​ខឹត។
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 ត៝ត់​នោអេ ​គែស ៥០០ នាម់ ពាង់​ឞាៈ​ក៝ន​ពែ​អឹ ឆិម ហាម់ នទ្រែល​មា​យាផែត ។
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.