Apocalipse 15
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NAA
1 ជេសរីគ៝ប់ឆៃនាវគឹតមឞេនង្វាយជឹតតាកាលើត្រោក នាវគឹតមឞេនអីនៃទុតក្វ៝ង់នទ្រ៝ត់ហីសរាហ៝ល់ងាន់ គែសពើសនុយ្សតោងពារ់ញអោតពើសអឹនាវជេរងគ្លែៈទុត ជេងនាវជេរងគ្លែៈទុត យ៝រលាសតានាវជេរអីនៃនាវកោរាញឞ្រាសជីនូយ្សតេៈទោយ្សមាទឹងលែៈឞូនុយ្សតានែសនតូអ្យាលែៈលោចជេស។
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 ជេសរីគ៝ប់ឆៃទាកវាច់ទាកវារ់រាឆាងតឹមឞានមាលុងលាងតឹមលាយដាសអុញ ជេសរីឞូម៝សអីលែៈទើយដាសមពោមពា(ឆ្យុម)អីទុតជាញអីនៃ ដាសរូបពាង់ យ៝រលាសខាន់ពាង់មោអោសយើកមឞាសមាមពោមពា(ឆ្យុម)អីនៃ នទ្រែលមាមោអោសអ៝ន់ឞូតេៈមឞេនមរោរាញាពាង់តាឆាក់ខាន់ពាង់នើម ខាន់ពាង់ទ៝ក់តាមែងទាកវាច់ទាកវារ់អីនៃ នអ៝ប់មាញអោតគ៝ងរេងអីកោរាញឞ្រាសលែៈអ៝ន់មាខាន់ពាង់នើស។
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 ជេសរីខាន់ពាង់មព្រើនាវមព្រើមោឆេ អីនើមឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមានាវមព្រើក៝នឞែឞ្យាប់នើមកើតនអា៖
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 អើកោរាញឞ្រាស! ទឹងលែៈឞូនុយ្សក្លាចយើកមាមៃទាទេ!
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 ឞើសកើយនៃជឹត គ៝ប់អ្វាញ់ឆៃមពោងញីសជានឞ្រាសមាកោរាញឞ្រាសតាកាលើត្រោកជេងចូនឞ៝កជានឞ្រាសពើកឞ៝ង់រាបឺក។
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 ជេសរីពើសនុយ្សតោងពារ់លោសឞើសញីសជានឞ្រាសអីនៃ ញអោតពើសអឹនាវជេរ គែសញឆ៝សងគូតមាឞ៝កលាយ្សងលាងក្ល៝សអាងងាន់ ជេសរីគែសរាឆែមាយ្សក៝ត់តានតាងនតើសដ៝ង់។
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 គែសទូហ្វេនទើតាព្វាន់នុយ្សនទើអីគែសនាវរេសអីនៃ អ៝ន់ងានមាយ្សពើសអឹមាពើសនុយ្សតោងពារ់នៃ។ តាត្រោមងានមាយ្សនៃគែសឞេងមានាវកោរាញឞ្រាសតេៈទោយ្ស កោរាញឞ្រាសអីគុរេសបាបើនហ៝រ៝។
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 តាត្រោមញីសជានឞ្រាសរីគែសឞេងមានាវញហូកថុលនាវច្រេកលើបកោរាញឞ្រាសនើម នទ្រែលមានាវទើយកោរាញឞ្រាសនើម មោអោសគែសទូហ្វេទើយលាប់តាត្រោមនៃ នហ៝មាលែៈលោចពើសអឹនាវជេរអីតាៈឞើសពើសនុយ្សតោងពារ់មើទើយលាប់។
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.