2 Timóteo 2
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVI
1 លាសនទ្រីអើក៝ន អ៝ន់មៃគុន៝ប់តានាវញឆីងយ៝រមានាវអ្វែសឞ៝ន់គែសតាៈឞើសឞ្រាសក្រីសយេឆូ ។
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 ទឹងលែៈនាវគ៝ប់អីមៃលែៈតាង់ជេសតានាប់ឞូនុយ្សអ៝ក់នើស អ៝ន់មៃជាវនាវអីនៃមាឞូនុយ្សអីរាប់ជាប់អីឞ្លាវដើននតុមនតីឞូនុយ្សអេងជឹត។
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 ជេសរីញឆ្រោយ្សទើននាវជេរជ៝ត់តឹមឞានមាគ៝ប់ តឹមឞានមាទូហ្វេតាហែនអ្វែសឞ្រាសក្រីសយេឆូ ។
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 នោកតាហែនហាន់តឹមលើស ពាង់មោហោមអោសមឹនរាវៃកើតនោកគុប៝នលានជឹត ពាង់អុចជានអ៝ន់មាកោរាញពាង់នើមនៃគែសនូយ្សនហ៝ម់រាម់មាពាង់ទើម។
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 ជេសរីលាសគែសឞូនុយ្សអុចតឹមរាល៝ងញច្វាត់គៃមាគែសនទើងខោម លាសពាង់មោញឆ្រោយ្សញច្វាត់អ្វែសទីតឹងនាវវៃឞូដាៈ មោអោសគែសនទើងខោម។
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 ជេសរីឞូនុយ្សអីជានមីរហ៝ត់រាអាស ពាង់អីនៃកាច់ឞាឆោងព្យាង់មហែល៝រឞូដ៝ង់។
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 អ៝ន់មៃជានតឹងនាវនតឹតអីនៃតានាវជានការមាកោរាញឞ្រាស។ អ៝ន់មៃមឹនអេងនាវគ៝ប់លាសមាមៃអ្យា យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសអ៝ន់មៃគែសនាវមឹនគឹតឞ្លាវ ទើយគឹតវ៝ត់ទឹងលែៈនតីលនទើ។
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 ជេសរីអ៝ន់មៃកាសគឹតឞ្រាសយេឆូក្រីស ជេងរាន៝យទែសកាដាច់ដាវីត ពាង់ខឹតទ៝ក់រេសកើតគ៝ប់នតុមនតីនាវមហែមហានអ្វែស។
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 យ៝រមានាវមហែមហានអ្វែសអីនៃគ៝ប់ទើននាវជេរជ៝ត់ នហ៝មាត៝ត់ឞូញុបឞូក៝ត់គ៝ប់តឹមឞានមាឞូនុយ្សទោយ្ស។ យើនមានាវកោរាញឞ្រាស ឞូមោអោសឞ្លាវញុបឞ្លាវក៝ត់ ឞូហោមមឞើសងក៝ច។
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 កើតនទ្រីទឹងគ៝ប់ញឆ្រោយ្សទើយអ៝ត់នាវជេរជ៝ត់ គៃមាឞូនុយ្សអីលែៈកោរាញឞ្រាសទែកើយ្សជេសទើននាវរាក្លាយ្សអីគែសតាៈឞើសឞ្រាសក្រីសយេឆូ ។ អ៝ន់ខាន់ពាង់គែសនាវច្រេកលើបនហ៝រ៝។
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 នាវអីអ្យាជេងទីងាន់៖
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 លាសឞ៝ន់ញឆ្រោយ្សទើយអ៝ត់នាវជេរជ៝ត់
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 ឞ៝លលាសឞ៝ន់មោអោសគុរាប់ជាប់មាពាង់
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 អ៝ន់មៃងកាសទឹងលែៈផូងញឆីងនាវអីនៃ ជេសរីឞ្វៃងាន់ខាន់ពាង់តានាប់មាត់កោរាញឞ្រាស លើយអោសអ៝ន់ខាន់ពាង់គុតឹមរាលាច់មានាវមោគែសនាវខ្លៃ យ៝រលាសនាវអីនៃជានអ៝ន់នើមអីគុអ្យាត់គែសនាវវិ ជានអ៝ន់រ៝សហេងនាវញឆីងទើម។
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 ញឆ្រោយ្សជានការអ្វែសគៃមាកោរាញឞ្រាសរានេ។ អ៝ន់មៃមឞើសងក៝ចនាវកោរាញឞ្រាសមានាវងើយងាន់ មានាវទី ជេងឞូនុយ្សជានការមាឞូមោអោសគែសនាវដីតព្រេង យ៝រលាសលែៈគឹតពាង់នើមជានអ្វែស។
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 យើនមាអ៝ន់ទែរហ៝ម់ឞើសនាវងើយអីមោអ្វែសអីមោគែសនាវខ្លៃ យ៝រលាសនាវងើយអីនៃអ៝ន់ឞូនហ៝មាលើមាហោជានតីសមានាវកោរាញឞ្រាសអុច។
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 នាវងើយអីនៃតឹមឞានមាឆោតឆាកុរតាត្រោមមោអោសឞ្លាវឞាស។ តាមពោលឞូនុយ្សអីកើតនៃ តានៃគែសឞារហៃឞូក្លោ ទូហ្វេរាញាហីមេនេស នទ្រែលមាផីលេត ។
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 ខាន់ពាង់លែៈទូងាយជេសឞើសនាវងាន់ ខាន់ពាង់នតីងក្លាៈលាសឞូនុយ្សខឹតលែៈទ៝ក់រេសជេស។ នទ្រីទឹងខាន់ពាង់លើសងគ្រ៝សលើយនាវញឆីងឞូអាបាៈ។
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 យើនមានាវងាន់កោរាញឞ្រាសទុតន៝ប់តឹមឞានមាមែសន៝ប់មោឞ្លាវងគើ ជេសរីលែៈគែសញចីសលាសកើតនអា៖ «កោរាញឞ្រាសលែៈគឹតនាល់ជេសឞូម៝សជេងប៝នលានពាង់នើម» ជេសរី «ឞូម៝សអីមឞើសងក៝ចពាង់នើមលែៈញឆីងមាកោរាញឞ្រាស អ៝ន់ទូងាយហ៝ម់ឞើសនាវជានអ្យើស»។
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 នតឹតលាសតាត្រោមជៃក្វ៝ង់ឞូនុយ្សនទ្រ៝ង់មោគែសអោសនទ៝សនទើឞូជានមាព្រាក់ មាមាយ្សទើម គែសនទ៝សនទើអីឞូជានមាឆី នទ្រែលមាម៝នមានែសអូកដ៝ង់។ នទ៝សនទើអាបាៈឞូទ៝ង់មានាវខ្លៃ នទ៝សនទើអាបាៈជឹតឞូទ៝ង់មានាវមោខ្លៃ។ កើតនទ្រីដ៝ង់គែសនតីលអេងៗឞូនុយ្សតាផូងញឆីងមាឞ្រាសយេឆូ ។
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 លាសនទ្រីឞូម៝សអីទូងាយឞើសនទើអ្យើសអីនៃគុនាវក្ល៝សអ្វែស ពាង់ជេងតឹមឞានមានទើទ៝ង់មានាវខ្លៃ គែសនាវខ្លៃងាន់មាតើមជៃអីនៃ។ ឞូនុយ្សអីនៃឞ្លាវមាជាននទើអ្វែសអាប់នតីល។
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 លាសនទ្រីអ៝ន់មៃទែរហ៝ម់ឞើសនាវកើញផូងទ្រោសនទាម់អុច ជេសរីញឆ្រោយ្សតឹងជ៝យនាវឆ៝ង់ នាវញឆីង នាវរ៝ង់មាឞូ។ អ៝ន់គែសនាវដាប់មពាន់នទ្រែលមពោលយើកមឞាសមាកោរាញឞ្រាសមានូយ្សនហ៝ម់ក្ល៝សហ៝ៈ។
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 អ៝ន់មៃទែរនាវតឹមរាលាច់រាលូក មៃលែៈគឹតជេសនាវតឹមរាលាច់អីនៃជេងគែសនាវតឹមជាញទើម។
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 អ្យាត់មាឞូនុយ្សអីឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាសមោអោសគែសនាវតឹមរាលាច់។ អ្យាត់មាឞូនុយ្សអីនៃគែសនូយ្សនហ៝ម់មលែសមាទឹងលែៈឞូនុយ្ស អ្យាត់មាឞ្លាវនតុមនតីឞូ នអ៝ប់មាឞ្លាវអ៝ត់នូយ្សដ៝ង់។
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 អ៝ន់ឞូនុយ្សអីនៃងកាសមាឞូនុយ្សអីតឹមរាលាច់មាពាង់នើមមានូយ្សនហ៝ម់មលែស ងខេបលាសកោរាញឞ្រាសអ៝ន់ខាន់ពាង់រាគ៝ល់លើយនូយ្សនហ៝ម់អ្យើស គៃមាគឹតនាល់នាវងាន់
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 ជេសរីអ៝ន់ខាន់ពាង់កាសគឹតឆាក់ទូក្លាយ្សឞើសទាក់ឆាតាង់ អីកោរាញមពោលឞ្រាសអ្យើស អីលែៈញុបក៝ត់ខាន់ពាង់ ញច៝ប់ខាន់ពាង់ដាៈជានតឹងនាវពាង់អុច។
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.