Salmos 77
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 我向上帝求助,求上帝垂听我的呼求。
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 患难的时候,我寻求主,
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 我思念上帝时,
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 你使我整夜不能合眼;
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 我想起过去的日子,追忆已往的岁月。
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 我记起自己夜间的歌唱,扪心自问:
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “难道主要永远丢弃我们?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 难道他不变的爱已经永远消失?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 难道上帝忘记了慈爱?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 最使我伤心的是:
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 主啊,我要记住你的事迹,
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 我沉思你的一切业绩,
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 上帝啊,你所做的一切都是圣洁的,
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 你是行神迹的上帝,
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 你用大能救赎你的子民,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 上帝啊,河流看见了你畏惧,深渊看见了你战栗。
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 密云降下大雨,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 你的雷声在旋风中怒吼,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 你跋涉海洋,跨越深渊,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 你藉摩西和亚伦的手,象牧者一样带领着你的子民。
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.