Salmos 77

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 我向上帝求助,求上帝垂听我的呼求。
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 患难的时候,我寻求主,
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 我思念上帝时,
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 你使我整夜不能合眼;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 我想起过去的日子,追忆已往的岁月。
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 我记起自己夜间的歌唱,扪心自问:
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “难道主要永远丢弃我们?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 难道他不变的爱已经永远消失?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 难道上帝忘记了慈爱?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 最使我伤心的是:
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 主啊,我要记住你的事迹,
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 我沉思你的一切业绩,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 上帝啊,你所做的一切都是圣洁的,
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 你是行神迹的上帝,
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 你用大能救赎你的子民,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 上帝啊,河流看见了你畏惧,深渊看见了你战栗。
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 密云降下大雨,
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 你的雷声在旋风中怒吼,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 你跋涉海洋,跨越深渊,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 你藉摩西和亚伦的手,象牧者一样带领着你的子民。
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.